Judith 1:15 καὶ ἔλαβε τὸν Ἀρφαξὰδ ἐν τοῖς ὄρεσι Ῥαγαύ καὶ κατηκόντισεν αὐτὸν ἐν ταῖς σιβύναις αὐτοῦ καὶ ἐξωλέθρευσεν αὐτὸν ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνηςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai elabe ton Arphaxad en tois oresi Rhagau kai katekontisen auton en tais sibynais autou kai exolethreusen auton heos tes hemeras ekeinesJudith 1 15
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔλαβε
elabe go-be/doe-be/ela-be/be-ela/go/doe/fir/bug/oil/Elam/fawn/flaw/snag/kink/tear/chip/spot/lack/come/deer/ἜΛΑΒΕ/ oil-labe/aceite-labe/ela-labe/labe-ela/oil/aceite/deer/cerf/Hirsch/hjort/עופר/hirv/cervo/cervo/fia/ciervo/cervo/cérvol/jelen/cervus/ἜΛΑΒΕ/ΕΛΑΒΕ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Ἀρφαξὰδ
Arphaxad Arphaxad/Arphaxad/ἈΡΦΑΞᾺΔ/ arsenic-xad/arseen-xad/Ar-xad/xad-Ar/arsenic/arseen/arsen/arsenic/Arsen/arsen/ארסן/arseen/arseno/arsenik/arseno/arsénico/arsenico/arsènic/arsenicu/arsen/ἈΡΦΑΞᾺΔ/ΑΡΦΑΞΑΔ/ ? ἐν
EN IN ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ὄρεσι
oresi Orestes-i/mountaineer-i/ores-i/i-ores/Orestes/mountaineer/ὌΡΕΣΙ/ mountaineer-oresi/Orestes-oresi/ores-oresi/oresi-ores/mountaineer/Orestes/Oreste/ὌΡΕΣΙ/ΟΡΕΣΙ/ ? Ῥαγαύ
Rhagau Ragau/Ragau/ῬΑΓΑΎ/ chap-au/rayah-au/Rhag-au/au-Rhag/chap/rayah/crack/crack/chink/servility/abrupt and violent and rapid/ῬΑΓΑΎ/ΡΑΓΑΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατηκόντισεν
katekontisen flat-kontisen/glum-kontisen/kate-kontisen/kontisen-kate/flat/glum/gloom/charge/charge/accuse/accused/descent/descent/emphatic/downhill/category/classify/declivity/predicate/categorem/ΚΑΤΗΚΌΝΤΙΣΕΝ/ category-tisen/charge-tisen/kate-tisen/tisen-kate/category/charge/accusation/catégorie/accusation/accuse/charge/accuser/declivity/descent/descente/pendiente/discesa/lejtõ/zejście/coborâș/ΚΑΤΗΚΌΝΤΙΣΕΝ/ΚΑΤΗΚΟΝΤΙΣΕΝ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? σιβύναις
sibynais Sibyl-nais/siby-nais/nais-siby/Sibyl/ΣΙΒΎΝΑΙΣ/ sibyllin-ynais/Sibyl-ynais/siby-ynais/ynais-siby/sibyllin/Sibyl/Sibylle/Sibilo/Sibylla/ΣΙΒΎΝΑΙΣ/ΣΙΒΥΝΑΙΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξωλέθρευσεν
exolethreusen away forth with out ward of s-lethreusen/exo-lethreusen//away forth with out ward of s/ἘΞΩΛΈΘΡΕΥΣΕΝ/ pernicious-ethreusen/abominable-ethreusen/exol-ethreusen/ethreusen-exol/pernicious/abominable/ἘΞΩΛΈΘΡΕΥΣΕΝ/ΕΞΩΛΕΘΡΕΥΣΕΝ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἕως
heos even until unto as far as how/even until unto as far as how/ἝΩΣ/ matinal-heos/Lucifer-heos/heo-heos/heos-heo/matinal/Lucifer/morning star/Lucifer/étoile du berger/Lucifero/ἝΩΣ/ΕΩΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? ἐκείνης
ekeines there thither ward to yonder pl-nes/ekei-nes//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝΗΣ/ he-es/that-es/ekein-es/es-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝΗΣ/ΕΚΕΙΝΗΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)