Judges 4:13 καὶ ἐκάλεσεν Σεισαρὰ πάντα τὰ ἄρματα αὐτοῦ ἐννακόσια ἅρματα σιδηρᾶ καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ’ αὐτοῦ ἀπὸ Ἁρείσωθ τῶν ἐθνῶν εἰς τὸν χειμάρρουν ΚεισώνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ekalesen Seisara panta ta armata autou ennakosia harmata sidera kai panta ton laon ton met' autou apo Hareisoth ton ethnon eis ton cheimarroun KeisonJudges 4 13 And Sisera gathered together all his chariots, even nine hundred chariots of iron, and all the people that were with him, from Harosheth of the Gentiles unto the river of Kishon.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκάλεσεν
ekalesen two-lesen/911-lesen/eka-lesen/lesen-eka/two/911/999/afar/each/Hecuba/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/ἘΚΆΛΕΣΕΝ/ one hundred-esen/cent-esen/eka-esen/esen-eka/one hundred/cent/hundert/sada/cent/céad/cien/ciento/cento/sto/centum/honderd/sto/cem/sută/sto/ἘΚΆΛΕΣΕΝ/ΕΚΑΛΕΣΕΝ/ ? Σεισαρὰ
Seisara rocker-so/rocker-ara/seismic-ara/Seis-ara/ara-Seis/rocker/seismic/sistrum/seismicity/seismology/earthquake/seismograph/seismography/seismographic/seismic-research vessel/ΣΕΙΣΑΡΆ/ earthquake-isara/zemljotres-isara/Seis-isara/isara-Seis/earthquake/zemljotres/séisme/tremblement de terre/Erdbeben/jordskælv/terremoto/terremoto/potres/aardbeving/daeargryn/trzęsienie ziemi/terremoto/cutremur/jordbävning/maanjäristys/ΣΕΙΣΑΡΆ/ΣΕΙΣΑΡΑ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὰ
ta ? ἄρματα
harmata chariot-ta/harma-ta//chariot/ἍΡΜΑΤΑ/ arm-a/equip-a/harmat-a/a-harmat/arm/equip/fit out/armament/weaponry/equipment/ἍΡΜΑΤΑ/ΑΡΜΑΤΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἐννακόσια
ennakosia nine-akosia/nine-akosia/enn-akosia/akosia-enn/nine/nine/mean/sense/notion/concept/semantic/-year-old/conceptual/understand/nine hundred/conceptualization/ἘΝΝΑΚΌΣΙΑ/ nine-osia/nav-osia/enn-osia/osia-enn/nine/nav/neuf/neun/naŭ/üheksa/non/naoi/nueve/nove/itolu/deviņi/devyni/negen/naw/kilenc/ἘΝΝΑΚΌΣΙΑ/ΕΝΝΑΚΟΣΙΑ/ ? ἅρματα
harmata chariot-ta/harma-ta//chariot/ἍΡΜΑΤΑ/ arm-a/equip-a/harmat-a/a-harmat/arm/equip/fit out/armament/weaponry/equipment/ἍΡΜΑΤΑ/ΑΡΜΑΤΑ/ ? σιδηρᾶ
sidera iron-a/train-a/sider-a/a-sider/iron/train/pyrite/railway/crowbar/railway/by train/railroad/Iron Lady/blacksmith/sideropenia/sideropenic/brass knuckles/ΣΙΔΗΡᾶ/ iron-sidera/fer-sidera/sider-sidera/sidera-sider/iron/fer/Eisen/fero/fero/hierro/ferro/ferro/ferrum/ijzer/żelazo/ferro/fier/rauta/blacksmith/forgeron/ΣΙΔΗΡᾶ/ΣΙΔΗΡα/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πάντα
panta flag-a/beet-a/pant-a/a-pant/flag/beet/marry/pants/marry/Padua/utter/anyway/grocer/grocer/always/wedded/slipper/shutter/grocery/slipper/ΠΆΝΤΑ/ always-panta/uvijek-panta/pant-panta/panta-pant/always/uvijek/toujours/tosdis/immer/altid/תמיד/לעולם ועד/alati/ĉiam/sempre/siempre/todo el tiempo/sempre/sempre/uvijek/ΠΆΝΤΑ/ΠΑΝΤΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? λαὸν
laon Lao-n/Laos-n/lao-n/n-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΌΝ/ sea of people-laon/human sea-laon/lao-laon/laon-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΌΝ/ΛΑΟΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? μετ’
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤ’/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤ’/ΜΕΤ’/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? Ἁρείσωθ
Hareisoth Arian-inside/Arian-soth/Arian-soth/Harei-soth/soth-Harei/Arian/Arian/Martian/martian/Areopagus/areography/Supreme Court/ἉΡΕΙΣῺΘ/ Arian-eisoth/Martian-eisoth/Harei-eisoth/eisoth-Harei/Arian/Martian/Arian/martian/Areopagus/Supreme Court/cour de cassation/areography/aréographie/ἉΡΕΙΣῺΘ/ΑΡΕΙΣΩΘ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐθνῶν
ethnon ethnonym-n/ethno-n/n-ethno/ethnonym/ἘΘΝῶΝ/ ethnonym-ethnon/ethnonymie-ethnon/ethno-ethnon/ethnon-ethno/ethnonym/ethnonymie/ἘΘΝῶΝ/ΕΘΝωΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? χειμάρρουν
cheimarroun torrential-Hun/torrential-oun/cheimarr-oun/oun-cheimarr/torrential/ΧΕΙΜΆΡΡΟΥΝ/ torrent-eimarroun/torrente-eimarroun/cheimarro-eimarroun/eimarroun-cheimarro/torrent/torrente/virta/ΧΕΙΜΆΡΡΟΥΝ/ΧΕΙΜΑΡΡΟΥΝ/ ? Κεισών
Keison lie-rescue/lie-son/text-son/Kei-son/son-Kei/lie/text/relic/textual/tonsure/heirloom/copywriter/pound cake/text editor/sponge cake/word processor/ΚΕΙΣῺΝ/ heirloom-ison/relic-ison/Kei-ison/ison-Kei/heirloom/relic/text/texte/Text/sponge cake/pound cake/quatre-quarts/Kuchen/torta margherita/babka/copywriter/text editor/word processor/lie/tonsure/ΚΕΙΣῺΝ/ΚΕΙΣΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)