Joshua 11:10 Καὶ ἀπεστράφη Ἰησοῦς ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ κατελάβετο Ἀσὼρ καὶ τὸν βασιλέα αὐτῆς ἦν δὲ Ἁσὼρ τὸ πρότερον ἄρχουσα πασῶν τῶν βασιλειῶν τούτων
Kai apestraphe Iesous en toi kairoi ekeinoi kai katelabeto Asor kai ton basilea autes en de Hasor to proteron archousa pason ton basileion toutonJoshua 11 10 And Joshua at that time turned back, and took Hazor, and smote the king thereof with the sword: for Hazor beforetime was the head of all those kingdoms.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπεστράφη
apestraphe envoy-seam/envoy-raphe/attaché-raphe/apest-raphe/raphe-apest/envoy/attaché/ἈΠΕΣΤΡΆΦΗ/ envoy-straphe/attaché-straphe/apest-straphe/straphe-apest/envoy/attaché/envoyé/ἈΠΕΣΤΡΆΦΗ/ΑΠΕΣΤΡΑΦΗ/ ? Ἰησοῦς
Iesous Jesus/Jesus/ΙΗΣΟῦΣ/ Jesus-s/jesuitism-s/Iesou-s/s-Iesou/Jesus/jesuitism/Jesus Christ/ΙΗΣΟῦΣ/ΙΗΣΟυΣ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? καιρῷ
kairoi and also both but even for if o-roi/kai-roi//and also both but even for if o/ΚΑΙΡῷ/ time-oi/Cairo-oi/kair-oi/oi-kair/time/Cairo/pending/weather/weather/opportunist/opportunism/bide my time/biding one's time/be on the look-out/being on the look-out/ΚΑΙΡῷ/ΚΑΙΡω/ ? ἐκείνῳ
ekeinoi there thither ward to yonder pl-noi/ekei-noi//there thither ward to yonder pl/ἘΚΕΊΝῼ/ he-oi/that-oi/ekein-oi/oi-ekein/he/that/ἘΚΕΊΝῼ/ΕΚΕΙΝΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατελάβετο
katelabeto calm-labeto/head-labeto/kate-labeto/labeto-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΕΛΆΒΕΤΟ/ direction-abeto/direction-abeto/kate-abeto/abeto-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΕΛΆΒΕΤΟ/ΚΑΤΕΛΑΒΕΤΟ/ ? Ἀσὼρ
Hasor prodigal-r/debauched-r/Haso-r/r-Haso/prodigal/debauched/dissolute/dissipated/incorrigibly/prodigal son/ἉΣΏΡ/ incorrigibly-Hasor/dissipated-Hasor/Haso-Hasor/Hasor-Haso/incorrigibly/dissipated/debauched/dissolute/prodigal/prodigal son/fils prodigue/syn marnotrawny/ἉΣΏΡ/ΑΣΩΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἦν
en I/he/she/it was ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ἁσὼρ
Hasor prodigal-r/debauched-r/Haso-r/r-Haso/prodigal/debauched/dissolute/dissipated/incorrigibly/prodigal son/ἉΣΏΡ/ incorrigibly-Hasor/dissipated-Hasor/Haso-Hasor/Hasor-Haso/incorrigibly/dissipated/debauched/dissolute/prodigal/prodigal son/fils prodigue/syn marnotrawny/ἉΣΏΡ/ΑΣΩΡ/ ? τὸ
to ? πρότερον
proteron before at the first former/before at the first former/ΠΡΌΤΕΡΟΝ/ prior-n/protero-n/n-protero/prior/ΠΡΌΤΕΡΟΝ/ΠΡΟΤΕΡΟΝ/ ? ἄρχουσα
archousa man-ysa/archon-ysa/archo-ysa/ysa-archo/man/archon/parlor/parvenu/archosaur/parvenuism/magistrate/guesthouse/big spender/power-hungry/power thirsty/grasping for authority/ἌΡΧΟΥΣΑ/ big spender-chousa/archon-chousa/archo-chousa/chousa-archo/big spender/archon/magistrate/maître/Herrenhaus/palazzo/mansão/power-hungry/avide/pouvoir/man/power thirsty/grasping for authority/herrschsόchtig/cortigianesco/parvenu/ἌΡΧΟΥΣΑ/ΑΡΧΟΥΣΑ/ ? πασῶν
pason all manner of means alway s any-be/all manner of means alway s any-on/pas-on//all manner of means alway s any/ΠΑΣῶΝ/ pass-on/drop-on/pas-on/on-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΑΣῶΝ/ΠΑΣωΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? βασιλειῶν
basileion 1 Kings-n/2 Kings-n/basileio-n/n-basileio/1 Kings/2 Kings/ΒΑΣΙΛΕΙῶΝ/ 1 Mga Hadi-basileion/1 Kings-basileion/basileio-basileion/basileion-basileio/1 Mga Hadi/1 Kings/1 Reies/1. Konings/1 Erregeak/1 Rouaned/1 Rois/1. Könige/Første Kongebog/1 מְלָכִים/1. Kuningate raamatud/1 Reĝoj/1. Koningen/1 Reges/1 Reji/1 Ríthe/ΒΑΣΙΛΕΙῶΝ/ΒΑΣΙΛΕΙωΝ/ ? τούτων
touton such their these things they thi/such their these things they thi/ΤΟΎΤΩΝ/ this-on/tout-on/on-tout/this/ΤΟΎΤΩΝ/ΤΟΥΤΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame