Job 38:41 τἰς δὲ ἡτοίμασεν κόρακι βοράν νεοσσοὶ γὰρ αὐτοῦ πρὸς Κύριον κεκράγασιν πλανώμενοι τὰ σῖτα ζητοῦντες
tis de hetoimasen koraki boran neossoi gar autou pros Kyrion kekragasin planomenoi ta sita zetountesJob 38 41 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τἰς
tis a kind of any man thing thing at/a kind of any man thing thing at/ΤΊΣ/ tiger-tis/tier-tis/ti-tis/tis-ti/tiger/tier/con hổ/con cọp/tigre/Tiger/tiger/טיגריס/tigro/ingwe/tigre/tigro/tigre/tigre/Tigre/tigar/ΤΊΣ/ΤΙΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἡτοίμασεν
hetoimasen whether-masen/hetoi-masen//whether/ἩΤΟΊΜΑΣΕΝ/ defeat-sen/défaite-sen/het-sen/sen-het/defeat/défaite/Niederlage/malvenko/derrota/disfatta/vereség/porażka/klęska/derrota/înfrângere/nederlag/be defeated/bite the dust/être défait/defeated/ἩΤΟΊΜΑΣΕΝ/ΗΤΟΙΜΑΣΕΝ/ ? κόρακι
koraki crow-i/crow-i/korak-i/i-korak/crow/crow/raven/ΚΌΡΑΚΙ/ crow-koraki/crow-koraki/korak-koraki/koraki-korak/crow/crow/corbeau/Krähe/Rabe/cuervo/corvo/corvus/varjú/kruk/kråka/raven/crow/ΚΌΡΑΚΙ/ΚΟΡΑΚΙ/ ? βοράν
boran prey-n/Voras-n/bora-n/n-bora/prey/Voras/borax/ΒΟΡᾺΝ/ prey-boran/Voras-boran/bora-boran/boran-bora/prey/Voras/borax/borax/ΒΟΡᾺΝ/ΒΟΡΑΝ/ ? νεοσσοὶ
neossoi new young-thee/new young-soi/neos-soi//new young/ΝΕΟΣΣΟῚ/ fledgling-i/neosso-i/i-neosso/fledgling/ΝΕΟΣΣΟῚ/ΝΕΟΣΣΟΙ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? Κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? κεκράγασιν
kekragasin vested-ragasin/leaning-ragasin/kek-ragasin/ragasin-kek/vested/leaning/momentum/inclined/under wraps/behind closed doors/ΚΕΚΡΆΓΑΣΙΝ/ inclined-asin/leaning-asin/kek-asin/asin-kek/inclined/leaning/incliné/pente/under wraps/behind closed doors/à huis clos/za zamkniętymi drzwiami/momentum/vested/acquis/ΚΕΚΡΆΓΑΣΙΝ/ΚΕΚΡΑΓΑΣΙΝ/ ? πλανώμενοι
planomenoi wail-omenoi/plan-omenoi/plan-omenoi/omenoi-plan/wail/plan/shot/plane/plane/planet/planer/seduced/fallacy/itinerant/planetary/planet man/planetarium/ΠΛΑΝΏΜΕΝΟΙ/ planet-menoi/planète-menoi/plan-menoi/menoi-plan/planet/planète/planedo/planeet/fallacy/plane/planer/strug/plan/shot/planetarium/planétarium/planetarium/wail/planetary/planétaire/ΠΛΑΝΏΜΕΝΟΙ/ΠΛΑΝΩΜΕΝΟΙ/ ? τὰ
ta ? σῖτα
sita rope-a/wheat-a/sit-a/a-sit/rope/wheat/string/dearth/famine/granary/granary/of wheat/ΣῖΤΑ/ wheat-sita/blé-sita/sit-sita/sita-sit/wheat/blé/vili/of wheat/nourrir/ortolan/granary/dearth/famine/disette/string/rope/corde/granary/grenier à blé/ΣῖΤΑ/ΣιΤΑ/ ? ζητοῦντες
zetountes Zetounion-four/Zetounion-tes/zetoun-tes/tes-zetoun/Zetounion/ΖΗΤΟῦΝΤΕΣ/ Zetounion-tountes/zetoun-tountes/tountes-zetoun/Zetounion/ΖΗΤΟῦΝΤΕΣ/ΖΗΤΟυΝΤΕΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame