Job 29:25 ἐξελεξάμην ὁδὸν αὐτῶν καὶ ἐκάθισα ἄρχων καὶ κατεσκήνουν ὡσεὶ βασιλεὺς ἐν μονοζώνοις ὃν τρόπον παθεινοὺς παρακαλῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
exelexamen hodon auton kai ekathisa archon kai kateskenoun hosei basileus en monozonois hon tropon patheinous parakalonJob 29 25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐξελεξάμην
exelexamen check-xamen/check-xamen/exele-xamen/xamen-exele/check/check/ἘΞΕΛΕΞΆΜΗΝ/ check-examen/check-examen/exele-examen/examen-exele/check/check/ἘΞΕΛΕΞΆΜΗΝ/ΕΞΕΛΕΞΑΜΗΝ/ ? ὁδὸν
hodon way-n/road-n/hodo-n/n-hodo/way/road/brush/faring/dental/dental/street/footway/dentate/viaduct/denture/dentist/Odonata/dentals/channel/footwalk/ὉΔῸΝ/ balayeur-hodon/barrendero-hodon/hodo-hodon/hodon-hodo/balayeur/barrendero/dentist/orthodontist/bác sĩ nha khoa/nha sĩ/thầy thuốc chữa răng/dentiste/Zahnarzt/dentisto/hambaarst/dentista/dentista/zubar/zobārsts/dantų gydytojas/ὉΔῸΝ/ΟΔΟΝ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκάθισα
ekathisa two-thisa/911-thisa/eka-thisa/thisa-eka/two/911/999/afar/each/Hecuba/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/ἘΚΆΘΙΣΑ/ one hundred-thisa/cent-thisa/eka-thisa/thisa-eka/one hundred/cent/hundert/sada/cent/céad/cien/ciento/cento/sto/centum/honderd/sto/cem/sută/sto/ἘΚΆΘΙΣΑ/ΕΚΑΘΙΣΑ/ ? ἄρχων
archon chief ruler magistrate prince ruler/chief ruler magistrate prince ruler/ἌΡΧΩΝ/ man-on/nut-on/arch-on/on-arch/man/nut/boss/file/ball/chief/begin/filed/nurse/nurse/leader/archon/parlor/origin/filing/archaic/ἌΡΧΩΝ/ΑΡΧΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατεσκήνουν
kateskenoun ruined-kenoun/destroyed-kenoun/kates-kenoun/kenoun-kates/ruined/destroyed/status quo/devastated/establishment/ΚΑΤΕΣΚΉΝΟΥΝ/ status quo-kenoun/establishment-kenoun/kates-kenoun/kenoun-kates/status quo/establishment/l’establishment/le pouvoir établi/les gens en place/la classe dirigeante/le système/establo/classes dominantes/instituție/destroyed/ruined/devastated/ablagé/ΚΑΤΕΣΚΉΝΟΥΝ/ΚΑΤΕΣΚΗΝΟΥΝ/ ? ὡσεὶ
hosei about as it had been it were like/about as it had been it were like/ὩΣΕῚ/ however-sei/still-sei/hos-sei/sei-hos/however/still/though/yet/cependant/sin embargo/no entanto/so/so that/afin/au point de/until/jusqu'à/until/till/à/ὩΣΕῚ/ΩΣΕΙ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? ἐν
EN IN ? μονοζώνοις
monozonois monozygotic-onois/true breeding-onois/monoz-onois/onois-monoz/monozygotic/true breeding/horizontal bar/monozygotic twin/true breeding organism/ΜΟΝΟΖΏΝΟΙΣ/ horizontal bar-zonois/barre fixe-zonois/monoz-zonois/zonois-monoz/horizontal bar/barre fixe/Reck/monozygotic twin/monozygotic/true breeding organism/true breeding/ΜΟΝΟΖΏΝΟΙΣ/ΜΟΝΟΖΩΝΟΙΣ/ ? ὃν
hon being/être/ser/essere/istota/ὋΝ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/ ? παθεινοὺς
patheinous G.P.-einous/passive-einous/path-einous/einous-path/G.P./passive/passion/disease/pathology/passivity/affection/passionate/liabilities/pathologist/passionately/pathogenesis/passive voice/pathologically/physiopathology/pathophysiology/ΠΑΘΕΙΝΟῪΣ/ histopathologist-nous/pathology-nous/path-nous/nous-path/histopathologist/pathology/pathologie/pathogenesis/pathogénie/passivity/passivité/disease/affection/affection/passive/pathétique/passif/passiv/ziekteverwekkend/pathogeen/ΠΑΘΕΙΝΟῪΣ/ΠΑΘΕΙΝΟΥΣ/ ? παρακαλῶν
parakalon above against among at before by-kalon/para-kalon//above against among at before by/ΠΑΡΑΚΑΛῶΝ/ ask-n/beg-n/parakalo-n/n-parakalo/ask/beg/plead/please/please/excuse me/if you please/you're welcome/ΠΑΡΑΚΑΛῶΝ/ΠΑΡΑΚΑΛωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)