strongs_greek's Dictionary Number: [Ἰωσὴφ]
2501
1 Original Word: 2501
2 Word Origin: Ἰωσήφ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: Ioseph
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ee-o-safe'
7 Strong's Definition: of Hebrew origin (03130)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Ἰωσὴφ]
2997
1 Original Word: Ἰωσὴφ
2 Word Origin: Ιωσηφ
3 Transliterated Word: Ioseph
4 TDNT/TWOT Entry: ἸΩΣῊΦ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: Joseph/Joseph/ἸΩΣῊΦ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Ἰωσὴφ]
2501
1 Original Word: Ἰωσήφ
2 Word Origin: of Hebrew origin (03130)
3 Transliterated Word: Ioseph
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: ee-o-safe'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: of Hebrew origin [(03130);](03130); Joseph, the name of seven Israelites:--Joseph.
8 Definition: Joseph = "let him add"
- the patriarch, the eleventh son of Jacob
- the son of Jonan or Jonam, one of the ancestors of Christ, Lk 3:
- the son of Judah [or Judas; better Joda] another ancestor of Jesus, Lk 3:
- the son of Mattathias, another ancestor of Christ, Lk 3:
- the husband of Mary, the mother of Jesus
- a half-brother of Jesus Mat. 13:
- Joseph of Arimathaea, a member of the Sanhedrin, who favoured Jesus. Mt. 27:57,59; Mk 15:43,
- Joseph surnamed Barnabas Acts 4:
- Joseph call Barsabas and surnamed Justus, Acts 1:23
9 English: Joseph
0 Usage: Joseph
Genesis 46:28 Τὸν δὲ Ἰούδαν ἀπέστειλεν ἔμπροσθεν αὐτῶν πρὸς Ἰωσὴφ συναντῆσαι αὐτῷ καθ’ Ἡρώων πόλιν εἰς γῆν Ῥαμεσσῆ
Ton de Ioudan apesteilen emprosthen auton pros Ioseph synantesai autoi kath' Heroon polin eis gen RhamesseGenesis 46 28 And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ἰούδαν
Ioudan Judah-n/Iouda-n//Judah/ΙΟΎΔΑΝ/ Jew-n/Judas-n/Iouda-n/n-Iouda/Jew/Judas/Judah/Judaism/ΙΟΎΔΑΝ/ΙΟΥΔΑΝ/ ? ἀπέστειλεν
apesteilen envoy-eilen/attaché-eilen/apest-eilen/eilen-apest/envoy/attaché/ἈΠΈΣΤΕΙΛΕΝ/ envoy-teilen/attaché-teilen/apest-teilen/teilen-apest/envoy/attaché/envoyé/ἈΠΈΣΤΕΙΛΕΝ/ΑΠΕΣΤΕΙΛΕΝ/ ? ἔμπροσθεν
emprosthen against at before in presence sig/against at before in presence sig/ἜΜΠΡΟΣΘΈΝ/ vanguard-en/nose-heavy-en/emprosth-en/en-emprosth/vanguard/nose-heavy/front-loaded/front-loading/ἜΜΠΡΟΣΘΈΝ/ΕΜΠΡΟΣΘΕΝ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? Ἰωσὴφ
Ioseph Joseph/Joseph/ἸΩΣῊΦ/ Joseph-ph/virosis-ph/Iose-ph/ph-Iose/Joseph/virosis/ἸΩΣῊΦ/ΙΩΣΗΦ/ ? συναντῆσαι
synantesai beside with-antesai/syn-antesai//beside with/ΣΥΝΑΝΤῆΣΑΙ/ meeting-ai/synantes-ai/ai-synantes/meeting/ΣΥΝΑΝΤῆΣΑΙ/ΣΥΝΑΝΤηΣΑΙ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? καθ’
kath' as-'/as-'/kath-'/'-kath/as/as/one/wet/CRT/sit/any/sag/each/duty/seat/pure/made/well/sink/seat/ΚΑΘ’/ daily-kath'/everyday-kath'/kath-kath'/kath'-kath/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/directif/guider/diriger/seat/siège/sele/asiento/sit/s'asseoir/ΚΑΘ’/ΚΑΘ’/ ? Ἡρώων
Heroon hero-on/Hero-on/Hero-on/on-Hero/hero/Hero/heroin/heroism/heroine/heroize/heroin addict/ἩΡΏΩΝ/ hero-roon/héros-roon/Hero-roon/roon-Hero/hero/héros/Held/helt/גיבור/kangelane/héroe/eroe/didvyris/wira/held/arwr/gwron/hős/dalia/bohater/ἩΡΏΩΝ/ΗΡΩΩΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/ ? Ῥαμεσσῆ
Rhamesse beak-esse/peck-esse/Rham-esse/esse-Rham/beak/peck/beak/ramp/rummy/Rabat/Ramzan/suture/stitch/catgut/Ramadan/Ramazan/ῬΑΜΕΣΣῆ/ suture-esse/stitch-esse/Rham-esse/esse-Rham/suture/stitch/catgut/suture/szew/beak/bec/Schnabel/מקור/pico/becco/bèc/dziób/bico/näbb/ramolli/ῬΑΜΕΣΣῆ/ΡΑΜΕΣΣη/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame