strongs_greek's Dictionary Number: [πατὴρ]
3962
1 Original Word: 3962
2 Word Origin: πατήρ
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pater
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pat-ayr'
7 Strong's Definition: apparently a root word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πατὴρ]
587
1 Original Word: πατὴρ
2 Word Origin: πατηρ
3 Transliterated Word: pater
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΑΤῊΡ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: father parent/father parent/ΠΑΤῊΡ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πατὴρ]
3962
1 Original Word: πατήρ
2 Word Origin: apparently a root word
3 Transliterated Word: pater
4 TDNT/TWOT Entry: 5:945,805
5 Phonetic Spelling: pat-ayr'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.
8 Definition:
- generator or male ancestor
- either the nearest ancestor: father of the corporeal nature, natural fathers, both parents
- a more remote ancestor, the founder of a family or tribe, progenitor of a people, forefather: so Abraham is called, Jacob and David
- fathers i.e. ancestors, forefathers, founders of a nation
- one advanced in years, a senior
- metaph.
- the originator and transmitter of anything
- the authors of a family or society of persons animated by the same spirit as himself
- one who has infused his own spirit into others, who actuates and governs their minds
- one who stands in a father's place and looks after another in a paternal way
- a title of honour
- teachers, as those to whom pupils trace back the knowledge and training they have received
- the members of the Sanhedrin, whose prerogative it was by virtue of the wisdom and experience in which they excelled, to take charge of the interests of others
- God is called the Father
- of the stars, the heavenly luminaries, because he is their creator, upholder, ruler
- of all rational and intelligent beings, whether angels or men, because he is their creator, preserver, guardian and protector
- of spiritual beings and of all men
- of Christians, as those who through Christ have been exalted to a specially close and intimate relationship with God, and who no longer dread him as a stern judge of sinners, but revere him as their reconciled and loving Father
- the Father of Jesus Christ, as one whom God has united to himself in the closest bond of love and intimacy, made acquainted with his purposes, appointed to explain and carry out among men the plan of salvation, and made to share also in his own divine nature
- by Jesus Christ himself
- by the apostles
9 English: father, parent
0 Usage: father, parent
Genesis 19:31 εἶπεν δὲ ἡ πρεσβυτέρα πρὸς τὴν νεωτέραν Ὁ πατὴρ ἡμῶν πρεσβύτερος καὶ οὐδείς ἐστιν ἐπὶ τῆς γῆς ὃς εἰσελεύσεται πρὸς ἡμᾶς ὡς καθήκει πάσῃ τῇ γῇ
eipen de he presbytera pros ten neoteran HO pater hemon presbyteros kai oudeis estin epi tes ges hos eiseleusetai pros hemas hos kathekei pasei tei geiGenesis 19 31 And the firstborn said unto the younger, Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? πρεσβυτέρα
presbytera presbyopia-huge/presbyopia-tera/farsightedness-tera/presby-tera/tera-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΑ/ presbitero-presbytera/presbyter-presbytera/presbytera-presbyter/presbitero/ΠΡΕΣΒΥΤΈΡΑ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΑ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? νεωτέραν
neoteran new-an/rare-an/neoter-an/an-neoter/new/rare/novel/fresh/modern/unique/exotic/unusual/untried/unknown/strange/original/creative/advanced/singular/uncommon/ΝΕΩΤΈΡΑΝ/ nouveauté-eoteran/novatrice-eoteran/neoter-eoteran/eoteran-neoter/nouveauté/novatrice/novel/new/original/unusual/unfamiliar/unconventional/off-centre/unorthodox/different/fresh/imaginative/creative/innovative/innovatory/ΝΕΩΤΈΡΑΝ/ΝΕΩΤΕΡΑΝ/ ? Ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? πατὴρ
pater father parent/father parent/ΠΑΤῊΡ/ wring-r/pawprint-r/pate-r/r-pate/wring/pawprint/winepress/footprint/ΠΑΤῊΡ/ΠΑΤΗΡ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? πρεσβύτερος
presbyteros elder est old/elder est old/ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ/ presbyopia-teros/farsightedness-teros/presby-teros/teros-presby/presbyopia/farsightedness/ΠΡΕΣΒΎΤΕΡΟΣ/ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐδείς
oudeis any man aught man neither any th/any man aught man neither any th/ΟὐΔΕΊΣ/ noone-s/nothing-s/oudei-s/s-oudei/noone/nothing/ΟὐΔΕΊΣ/ΟυΔΕΙΣ/ ? ἐστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? γῆς
ges Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ Earth-ges/Eorðe-ges/ge-ges/ges-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΣ/ΓηΣ/ ? ὃς
hos ? εἰσελεύσεται
eiseleusetai abundantly against among as at b-eleusetai/eis-eleusetai//abundantly against among as at b/ΕἸΣΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ enter-leusetai/eise-leusetai/leusetai-eise/enter/ΕἸΣΕΛΕΎΣΕΤΑΙ/ΕΙΣΕΛΕΥΣΕΤΑΙ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? ἡμᾶς
hemas our us we/our us we/ἩΜᾶΣ/ mea culpa-s/hema-s/s-hema/mea culpa/ἩΜᾶΣ/ΗΜαΣ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? καθήκει
kathekei duty-ei/kathek-ei/ei-kathek/duty/ΚΑΘΉΚΕΙ/ duty-athekei/devoir-athekei/kathek-athekei/athekei-kathek/duty/devoir/Pflicht/deber/dovere/obowiązek/velvollisuus/ΚΑΘΉΚΕΙ/ΚΑΘΗΚΕΙ/ ? πάσῃ
pasei all manner of means alway s any-ei/pas-ei//all manner of means alway s any/ΠΆΣῌ/ pass-ei/drop-ei/pas-ei/ei-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣῌ/ΠΑΣΗ/ ? τῇ
tei ? γῇ
ge Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/Γῆ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame