Ezekiel 13:4 ὡς ἀλώπεκες ἐν ταῖς ἐρήμοις οἱ προφῆταί σου Ἰσραήλ
hos alopekes en tais eremois hoi prophetai sou IsraelEzekiel 13 4 O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἀλώπεκες
alopekes ruse-es/wile-es/alopek-es/es-alopek/ruse/wile/guile/foxskin/alopecia/ἈΛΏΠΕΚΕΣ/ foxskin-lopekes/guile-lopekes/alopek-lopekes/lopekes-alopek/foxskin/guile/ruse/wile/alopecia/alopecia/ἈΛΏΠΕΚΕΣ/ΑΛΩΠΕΚΕΣ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? ἐρήμοις
eremois bare-is/waste-is/eremo-is/is-eremo/bare/waste/gaunt/stark/waste/desert/dreary/barren/desert/deserted/desolate/wasteland/wilderness/ἘΡΉΜΟΙΣ/ dreary-remois/gaunt-remois/eremo-remois/remois-eremo/dreary/gaunt/bare/barren/desert/deserted/desolate/stark/waste/désert/öde/wüst/verödet/verlassen/unbewohnt/dezerta/ἘΡΉΜΟΙΣ/ΕΡΗΜΟΙΣ/ ? οἱ
hoi ? προφῆταί
prophetai above ago before or ever-phetai/pro-phetai//above ago before or ever/ΠΡΟΦῆΤΑΙ/ prophet-ai/prophet-ai/prophet-ai/ai-prophet/prophet/prophet/prophecy/prophetic/ΠΡΟΦῆΤΑΙ/ΠΡΟΦηΤΑΙ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? Ἰσραήλ
Israel Israel/Israel/ἸΣΡΑῊΛ/ Israel-l/Israeli-l/Israe-l/l-Israe/Israel/Israeli/Israeli/Israelite/ἸΣΡΑῊΛ/ΙΣΡΑΗΛ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame