Exodus 8:13 ἐποίησεν δὲ κύριος καθάπερ εἶπεν Μωυσῆς καὶ ἐτελεύτησαν οἱ βάτραχοι ἐκ τῶν οἰκιῶν καὶ ἐκ τῶν ἐπαύλεων καὶ ἐκ τῶν ἀγρῶνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
epoiesen de kyrios kathaper eipen Moyses kai eteleutesan hoi batrachoi ek ton oikion kai ek ton epauleon kai ek ton agronExodus 8 13 And the LORD did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐποίησεν
epoiesen To make / create settler-esen/planter-esen/epoi-esen/esen-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ settlement-iesen/colonization-iesen/epoi-iesen/iesen-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΊΗΣΕΝ/ΕΠΟΙΗΣΕΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? καθάπερ
kathaper even as well as/even as well as/ΚΑΘΆΠΕΡ/ pure-pin/pure-per/clean-per/katha-per/per-katha/pure/clean/clear/clean/sacred/hallow/depose/engross/removal/deposal/blessed/laxative/aperient/laxative/hallowed/anointed/ΚΑΘΆΠΕΡ/ΚΑΘΑΠΕΡ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Μωυσῆς
Moyses Moses-s/Moyse-s/s-Moyse/Moses/ΜΩΥΣῆΣ/ Moses-Moyses/Moizez-Moyses/Moyse-Moyses/Moyses-Moyse/Moses/Moizez/Moïse/Moisés/Mose/משה/Mósè/Moses/משה/Mooses/Moseo/Musa/Moisés/Mosè/Moisès/Mojsije/ΜΩΥΣῆΣ/ΜΩΥΣηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐτελεύτησαν
eteleutesan ionic-leutesan/motley-leutesan/ete-leutesan/leutesan-ete/ionic/motley/varied/ragtag/ablaut/scrappy/hetero-/lopsided/apophony/alterity/Eteocles/incondite/ionic bond/heterodoxy/eteocretan/heterotopy/ἘΤΕΛΕΎΤΗΣΑΝ/ farraginous-esan/heterogeneous-esan/ete-esan/esan-ete/farraginous/heterogeneous/incondite/incongruous/miscellaneous/motley/promiscuous/scrappy/varied/ragtag/hétéroclite/heteromorphism/hétéromorphisme/alterity/altérité/extraterritoriality/ἘΤΕΛΕΎΤΗΣΑΝ/ΕΤΕΛΕΥΤΗΣΑΝ/ ? οἱ
hoi ? βάτραχοι
batrachoi fin-i/frog-i/batracho-i/i-batracho/fin/frog/toad/swimfin/flipper/batrachoid/Batrachoididae/ΒΆΤΡΑΧΟΙ/ frog-batrachoi/toad-batrachoi/batracho-batrachoi/batrachoi-batracho/frog/toad/grenouille/Frosch/rana/rana/žaba/béka/żaba/rã/broască/sammakko/swimfin/fin/flipper/palme/ΒΆΤΡΑΧΟΙ/ΒΑΤΡΑΧΟΙ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? οἰκιῶν
oikion home-on/domestic-on/oiki-on/on-oiki/home/domestic/household/residence/settlement/ΟἸΚΙῶΝ/ settlement-ikion/site-ikion/oiki-ikion/ikion-oiki/settlement/site/aldea/insediamento/telep/osiedle/povoação/bebyggelse/home/residence/résidence/household/domestic/résidentiel/ΟἸΚΙῶΝ/ΟΙΚΙωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐπαύλεων
epauleon manor-eon/mansion-eon/epaul-eon/eon-epaul/manor/mansion/ἘΠΑΎΛΕΩΝ/ mansion-auleon/manor-auleon/epaul-auleon/auleon-epaul/mansion/manor/manoir/domego/willa/ἘΠΑΎΛΕΩΝ/ΕΠΑΥΛΕΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἀγρῶν
agron grasses-n/gramineae-n/agro-n/n-agro/grasses/gramineae/Cynodon dactylon/dog's tooth grass/ἈΓΡῶΝ/ dog's tooth grass-agron/Cynodon dactylon-agron/agro-agron/agron-agro/dog's tooth grass/Cynodon dactylon/gramineae/grasses/graminées/ἈΓΡῶΝ/ΑΓΡωΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)