Exodus 5:18 νῦν οὖν πορευθέντες ἐργάζεσθε τὸ γὰρ ἄχυρον οὐ δοθήσεται ὑμῖν καὶ τὴν σύνταξιν τῆς πλινθίας ἀποδώσετε
nyn oun poreuthentes ergazesthe to gar achyron ou dothesetai hymin kai ten syntaxin tes plinthias apodoseteExodus 5 18 Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? νῦν
nyn henceforth hereafter of late soon/henceforth hereafter of late soon/ΝῦΝ/ nail-nyn/claw-nyn/ny-nyn/nyn-ny/nail/claw/hoof/ongle/griffe/uña/pezuña/unghia/szög/paznokieć/unha/night/gecə/gau/noć/nozvezh/ΝῦΝ/ΝυΝ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? πορευθέντες
poreuthentes marching-thentes/treading-thentes/poreu-thentes/thentes-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ/ marching-thentes/treading-thentes/poreu-thentes/thentes-poreu/marching/treading/ΠΟΡΕΥΘΈΝΤΕΣ/ΠΟΡΕΥΘΕΝΤΕΣ/ ? ἐργάζεσθε
ergazesthe work-esthe/ergaz-esthe/esthe-ergaz/work/ἘΡΓΆΖΕΣΘΕ/ work-azesthe/travailler-azesthe/ergaz-azesthe/azesthe-ergaz/work/travailler/arbeiten/labori/lavorare/laborare/werken/pracować/žěłaś/working man/travailleur/ἘΡΓΆΖΕΣΘΕ/ΕΡΓΑΖΕΣΘΕ/ ? τὸ
to ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? ἄχυρον
achyron chaff/chaff/ἌΧΥΡΟΝ/ straw-n/achyro-n/n-achyro/straw/ἌΧΥΡΟΝ/ΑΧΥΡΟΝ/ ? οὐ
hou no, not ? δοθήσεται
dothesetai boil-esetai/given-esetai/doth-esetai/esetai-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ boil-etai/carbuncle-etai/doth-etai/etai-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? σύνταξιν
syntaxin beside with-taxin/syn-taxin//beside with/ΣΎΝΤΑΞΙΝ/ pensioner-n/retirement-n/syntaxi-n/n-syntaxi/pensioner/retirement/fellow traveller/ΣΎΝΤΑΞΙΝ/ΣΥΝΤΑΞΙΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? πλινθίας
plinthias adobe-cure/adobe-ias/brick-ias/plinth-ias/ias-plinth/adobe/brick/brick/brickwork/bricklayer/made of mudbricks/ΠΛΙΝΘΊΑΣ/ adobe-inthias/brick-inthias/plinth-inthias/inthias-plinth/adobe/brick/plinthe/adobe/Ziegel/plinto/laterizio/brickwork/made of mudbricks/brick/bricklayer/ΠΛΙΝΘΊΑΣ/ΠΛΙΝΘΙΑΣ/ ? ἀποδώσετε
apodosete X here after ago at because of be-dosete/apo-dosete//X here after ago at because of be/ἈΠΟΔΏΣΕΤΕ/ given-osete/proof-osete/apod-osete/osete-apod/given/proof/yield/prove/prove/accept/proven/payoff/render/salute/salary/attach/escape/escape/destroy/migrant/ἈΠΟΔΏΣΕΤΕ/ΑΠΟΔΩΣΕΤΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame