strongs_greek's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: 1519
2 Word Origin: εἰς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: eis
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: ice
7 Strong's Definition: a primary preposition
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [εἰς]
58
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: εις
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: ΕἸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [εἰς]
1519
1 Original Word: εἰς
2 Word Origin: a primary preposition
3 Transliterated Word: eis
4 TDNT/TWOT Entry: 2:420,211
5 Phonetic Spelling: ice
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
8 Definition:"For" (as used in Acts 2:38 "for the forgiveness...") could have twomeanings. If you saw a poster saying "Jesse James wanted forrobbery", "for" could mean Jesse is wanted so he can commit arobbery, or is wanted because he has committed a robbery. The latersense is the correct one. So too in this passage, the word "for"signifies an action in the past. Otherwise, it would violate theentire tenor of the NT teaching on salvation by grace and not by works.
- into, unto, to, towards, for, among
9 English: abundantly, against, among, as, at, (b..
0 Usage: abundantly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in(-so much that, -to) (among, at, unto), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with
Ecclesiastes 26:11 ὀπίσω ἀναιδοῦς ὀφθαλμοῦ φύλαξαι καὶ μὴ θαυμάσῃς ἐὰν εἰς σὲ πλημμελήσῃ
opiso anaidous ophthalmou phylaxai kai me thaumaseis ean eis se plemmeleseiEcclesiastes 26 11
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὀπίσω
opiso after back ward get behind/after back ward get behind/ὈΠΊΣΩ/ drag-o/rout-o/opis-o/o-opis/drag/rout/endorse/retreat/regress/retreat/back off/backwards/fall back/rearguard/regression/endorsement/backpropagation/back propagation/ὈΠΊΣΩ/ΟΠΙΣΩ/ ? ἀναιδοῦς
anaidous and apiece by each every man in-idous/ana-idous//and apiece by each every man in/ἈΝΑΙΔΟῦΣ/ impudent-ear/impudent-ous/shamelessness-ous/anaid-ous/ous-anaid/impudent/shamelessness/ἈΝΑΙΔΟῦΣ/ΑΝΑΙΔΟυΣ/ ? ὀφθαλμοῦ
ophthalmou obvious-y/ophthalmoscopy-y/ophthalmo-y/y-ophthalmo/obvious/ophthalmoscopy/ὈΦΘΑΛΜΟῦ/ ophtalmologique-ophthalmou/ophtalmoscopique-ophthalmou/ophthalmo-ophthalmou/ophthalmou-ophthalmo/ophtalmologique/ophtalmoscopique/obvious/ophthalmoscopy/ophtalmoscopie/ophthalmoscope/rinçage d'œil/ophtalmoscopie/ὈΦΘΑΛΜΟῦ/ΟΦΘΑΛΜΟυ/ ? φύλαξαι
Phylaxai keeper-ai/Phylax-ai//keeper/ΦΎΛΑΞΑΙ/ storage-ai/guarding-ai/Phylax-ai/ai-Phylax/storage/guarding/safekeeping/ΦΎΛΑΞΑΙ/ΦΥΛΑΞΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? θαυμάσῃς
thaumaseis admiration-moth/admiration-seis/thauma-seis//admiration/ΘΑΥΜΆΣῌΣ/ wonder-eis/amazing-eis/thaumas-eis/eis-thaumas/wonder/amazing/wondrous/wonderful/marvellous/admiration/wonderfully/exclamation mark/exclamation point/ΘΑΥΜΆΣῌΣ/ΘΑΥΜΑΣΗΣ/ ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? σὲ
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? πλημμελήσῃ
plemmelesei misdemeanor-sei/plemmele-sei/sei-plemmele/misdemeanor/ΠΛΗΜΜΕΛΉΣῌ/ misdemeanor-lemmelesei/plemmele-lemmelesei/lemmelesei-plemmele/misdemeanor/ΠΛΗΜΜΕΛΉΣῌ/ΠΛΗΜΜΕΛΗΣΗ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame