strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Ecclesiastes 23:23 πρῶτον μὲν γὰρ ἐν νόμῳ Ὑψίστου ἠπείθησεν καὶ δεύτερον εἰς ἄνδρα ἑαυτῆς ἐπλημμέλησεν καὶ τὸ τρίτον ἐν πορνείᾳ ἐμοιχεύθη ἐξ ἀλλοτρίου ἀνδρὸς τέκνα παρέστησεν
proton men gar en nomoi Hypsistou epeithesen kai deuteron eis andra heautes eplemmelesen kai to triton en porneiai emoicheuthe ex allotriou andros tekna parestesenEcclesiastes 23 23
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πρῶτον
proton before at the beginning chiefly at/before at the beginning chiefly at/ΠΡῶΤΟΝ/ CMB-n/first-n/proto-n/n-proto/CMB/first/first/prime/proton/May Day/primary/primary/novelty/primacy/pioneer/original/freshman/priority/dominion/protocol/ΠΡῶΤΟΝ/ΠΡωΤΟΝ/ ? μὲν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? γὰρ
gar and as because that but even fo/and as because that but even fo/ΓᾺΡ/ galaxy-gar/galaxie-gar/ga-gar/gar-ga/galaxy/galaxie/Galaxie/galaksio/galassia/galàxia/galaxias/galaktika/galaktyka/galax/cat/mèo/chat/chatte/Katze/huskat/ΓᾺΡ/ΓΑΡ/ ? ἐν
EN IN ? νόμῳ
nomoi law-oi/law-oi/nom-oi/oi-nom/law/law/act/mint/coin/legal/legal/think/nomad/jurist/lawful/legist/legally/statute/legalist/monetary/ΝΌΜῼ/ coin-nomoi/currency-nomoi/nom-nomoi/nomoi-nom/coin/currency/moneda/monnaie/pièce/Münze/Geldstück/Währung/mønt/monero/keping/moneta/moneda/moneta/moneda/moneta/ΝΌΜῼ/ΝΟΜΩ/ ? Ὑψίστου
hypsistou highest-y/Most High-y/hypsisto-y/y-hypsisto/highest/Most High/ὙΨΊΣΤΟΥ/ Most High-hypsistou/Très-Haut-hypsistou/hypsisto-hypsistou/hypsistou-hypsisto/Most High/Très-Haut/Höchster/עליון/אייבערשטער/Plejaltulo/Altíssim/Altissimus/Korkein/highest/ὙΨΊΣΤΟΥ/ΥΨΙΣΤΟΥ/ ? ἠπείθησεν
epeithesen Epirus-thesen/Epirote-thesen/epei-thesen/thesen-epei/Epirus/Epirote/mainland/continent/continental/ἨΠΕΊΘΗΣΕΝ/ continent-thesen/continent-thesen/epei-thesen/thesen-epei/continent/continent/kontynent/maanosa/Epirus/Epirus/Epiru/Epirus/Epiro/Épire/Epirus/Epirus/אפירוס/Epiro/Epiro/Epiro/ἨΠΕΊΘΗΣΕΝ/ΗΠΕΙΘΗΣΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δεύτερον
deuteron come X follow-ron/deute-ron//come X follow/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ second-n/second-n/deutero-n/n-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ΔΕΥΤΕΡΟΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ἄνδρα
andra man-a/male-a/andr-a/a-andr/man/male/manly/manly/valor/brave/Andrew/stooge/couple/statue/bravely/android/bravery/bravery/bravery/prowess/ἌΝΔΡΑ/ Andromeda-andra/Andromeda-andra/andr-andra/andra-andr/Andromeda/Andromeda/Tiên Nữ/Andromède/Andromeda/Andromeda/אנדרומדה/Andromedo/Andromeda/Andromeda/Andraiméide/Andrómeda/Andromeda/Andròmeda/Andromeda/Andromeda/ἌΝΔΡΑ/ΑΝΔΡΑ/ ? ἑαυτῆς
heautes self-es/heaut-es/es-heaut/self/ἙΑΥΤῆΣ/ self-autes/heaut-autes/autes-heaut/self/ἙΑΥΤῆΣ/ΕΑΥΤηΣ/ ? ἐπλημμέλησεν
eplemmelesen science-sen/ciencia-sen/ep-sen/sen-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠΛΗΜΜΈΛΗΣΕΝ/ hey-lemmelesen/ep-lemmelesen/ep-lemmelesen/lemmelesen-ep/hey/ep/ἘΠΛΗΜΜΈΛΗΣΕΝ/ΕΠΛΗΜΜΕΛΗΣΕΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? τρίτον
triton third-n/third-n/trito-n/n-trito/third/third/tertiary/tertiary/third-world/Third World/ΤΡΊΤΟΝ/ third-triton/troisième-triton/trito-triton/triton-trito/third/troisième/dritte/tria/tercero/terzo/trzeci/tredje/kolmas/third-world/tiersmondiste/tercermundista/tertiary/tertiaire/tertiary/tertiaire/ΤΡΊΤΟΝ/ΤΡΙΤΟΝ/ ? ἐν
EN IN ? πορνείᾳ
porneiai fornication/fornication/ΠΟΡΝΕΊᾼ/ juke-ai/brothel-ai/pornei-ai/ai-pornei/juke/brothel/bordello/prostitution/ΠΟΡΝΕΊᾼ/ΠΟΡΝΕΙΑ/ ? ἐμοιχεύθη
emoicheuthe I me mine my-cheuthe/emoi-cheuthe//I me mine my/ἘΜΟΙΧΕΎΘΗ/ emu-icheuthe/emoji-icheuthe/emo-icheuthe/icheuthe-emo/emu/emoji/ἘΜΟΙΧΕΎΘΗ/ΕΜΟΙΧΕΥΘΗ/ ? ἐξ
ex ? ἀλλοτρίου
allotriou variant-Jew/variant-iou/allotropism-iou/allotr-iou/iou-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊΟΥ/ allotropism-lotriou/variant-lotriou/allotr-lotriou/lotriou-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊΟΥ/ΑΛΛΟΤΡΙΟΥ/ ? ἀνδρὸς
andros manly-s/couple-s/andro-s/s-andro/manly/couple/android/manliness/Andromeda/andrology/Androcles/androgyny/androgens/Andromache/Andronicus/andrologist/androgynous/andrological/man and wife/ἈΝΔΡῸΣ/ Andromeda-andros/Andromeda-andros/andro-andros/andros-andro/Andromeda/Andromeda/Tiên Nữ/Andromède/Andromeda/Andromeda/אנדרומדה/Andromedo/Andromeda/Andromeda/Andraiméide/Andrómeda/Andromeda/Andròmeda/Andromeda/Andromeda/ἈΝΔΡῸΣ/ΑΝΔΡΟΣ/ ? τέκνα
tekna child-a/techno-a/tekn-a/a-tekn/child/techno/apollo/offspring/childbearing/ΤΈΚΝΑ/ offspring-tekna/child-tekna/tekn-tekna/tekna-tekn/offspring/child/enfant/Abkömmling/Nachkomme/Nachfahre/Spross/techno/Techno/apollo/childbearing/ΤΈΚΝΑ/ΤΕΚΝΑ/ ? παρέστησεν
parestesen paresis-tesen/pares-tesen/tesen-pares/paresis/ΠΑΡΈΣΤΗΣΕΝ/ paresis-stesen/pares-stesen/stesen-pares/paresis/ΠΑΡΈΣΤΗΣΕΝ/ΠΑΡΕΣΤΗΣΕΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame