Ecclesiastes 18:31 ἐὰν χορηγήσεις τῇ ψυχῇ σου εὐδοκίαν ἐπιθυμίας ποιήσει σε ἐπίχαρμα τῶν ἐχθρῶν σου
ean choregeseis tei psychei sou eudokian epithymias poiesei se epicharma ton echthron souEcclesiastes 18 31
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? χορηγήσεις
choregeseis given-rocker/given-seis/given-seis/chorege-seis/seis-chorege/given/given/given/granted/provided/rendered/provided/rendered/provided/ΧΟΡΗΓΉΣΕΙΣ/ allocation-regeseis/choreges-regeseis/regeseis-choreges/allocation/ΧΟΡΗΓΉΣΕΙΣ/ΧΟΡΗΓΗΣΕΙΣ/ ? τῇ
tei ? ψυχῇ
psychei heart ily life mind soul us/heart ily life mind soul us/ΨΥΧῇ/ die-ei/soul-ei/psych-ei/ei-psych/die/soul/cool/cold/hoping/Psycho/stepson/agonize/arduous/Cold War/get cold/entertain/psychotic/psychosis/harrowing/gruelling/ΨΥΧῇ/ΨΥΧη/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? εὐδοκίαν
eudokian desire good pleasure will X seem g-n/eudokia-n//desire good pleasure will X seem g/ΕὐΔΟΚΊΑΝ/ Eudoxia-kian/eudo-kian/kian-eudo/Eudoxia/ΕὐΔΟΚΊΑΝ/ΕυΔΟΚΙΑΝ/ ? ἐπιθυμίας
epithymias concupiscence desire lust after-s/epithymia-s//concupiscence desire lust after/ἘΠΙΘΥΜΊΑΣ/ desire-cure/desire-ias/wishing-ias/epithym-ias/ias-epithym/desire/wishing/desired/desiring/desirably/desirable/ἘΠΙΘΥΜΊΑΣ/ΕΠΙΘΥΜΙΑΣ/ ? ποιήσει
poiesei poetry-ei/poies-ei/ei-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΕΙ/ poetry-oiesei/poësie-oiesei/poies-oiesei/oiesei-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΕΙ/ΠΟΙΗΣΕΙ/ ? σε
se in/to/at/à/dans/en/vers/a/į/link/ant/you/te/te/ΣΕ/ ? ἐπίχαρμα
epicharma about the times above after again-charma/epi-charma//about the times above after again/ἘΠΊΧΑΡΜΑ/ dab-arm/dab-arma/coat-arma/epich-arma/arma-epich/dab/coat/fill/tinge/argue/smear/gilder/parget/attempt/set out/subsidy/argument/business/argument/business/operation/ἘΠΊΧΑΡΜΑ/ΕΠΙΧΑΡΜΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐχθρῶν
echthron enemy-on/enemy-on/echthr-on/on-echthr/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΡῶΝ/ enemy-chthron/ennemi-chthron/echthr-chthron/chthron-echthr/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/ennemie/malamikino/vihollinen/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/hostilité/ἘΧΘΡῶΝ/ΕΧΘΡωΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame