Ecclesiastes 10:7 μισητὴ ἔναντι Κυρίου καὶ ἀνθρώπων ὑπερηφανία καὶ ἐξ ἀμφοτέρων πλημμελήσει ἄδικα
misete enanti Kyriou kai anthropon hyperephania kai ex amphoteron plemmelesei adikaEcclesiastes 10 7 I have seen servants upon horses, and princes walking as servants upon the earth.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μισητὴ
misete hated-e/hateful-e/miset-e/e-miset/hated/hateful/ΜΙΣΗΤῊ/ hated-misete/hateful-misete/miset-misete/misete-miset/hated/hateful/détestable/haïssable/ΜΙΣΗΤῊ/ΜΙΣΗΤΗ/ ? ἔναντι
enanti before/before/ἜΝΑΝΤΙ/ against-i/against-i/enant-i/i-enant/against/against/against/opposite/concessive/opposition/enantiodromia/enantiomorphism/ἜΝΑΝΤΙ/ΕΝΑΝΤΙ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνθρώπων
anthropon anthroponym-n/anthroponym-n/anthropo-n/n-anthropo/anthroponym/anthroponym/ἈΝΘΡΏΠΩΝ/ anthroponym-anthropon/anthroponyme-anthropon/anthropo-anthropon/anthropon-anthropo/anthroponym/anthroponyme/anthroponym/anthroponymie/anthroponymique/ἈΝΘΡΏΠΩΝ/ΑΝΘΡΩΠΩΝ/ ? ὑπερηφανία
hyperephaniai pride/pride/ὙΠΕΡΗΦΑΝΊᾼ/ proud-iai/boast-iai/hyperephan-iai/iai-hyperephan/proud/boast/proudly/take pride (in)/ὙΠΕΡΗΦΑΝΊᾼ/ΥΠΕΡΗΦΑΝΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξ
ex ? ἀμφοτέρων
amphoteron bilaterally-n/amphotero-n/n-amphotero/bilaterally/ἈΜΦΟΤΈΡΩΝ/ bilaterally-amphoteron/amphotero-amphoteron/amphoteron-amphotero/bilaterally/ἈΜΦΟΤΈΡΩΝ/ΑΜΦΟΤΕΡΩΝ/ ? πλημμελήσει
plemmelesei misdemeanor-line/misdemeanor-sei/plemmele-sei/sei-plemmele/misdemeanor/ΠΛΗΜΜΕΛΉΣΕΙ/ misdemeanor-emmelesei/plemmele-emmelesei/emmelesei-plemmele/misdemeanor/ΠΛΗΜΜΕΛΉΣΕΙ/ΠΛΗΜΜΕΛΗΣΕΙ/ ? ἄδικα
adika wrong-a/unjust-a/adik-a/a-adik/wrong/unjust/offense/wronged/untried/be wrong/offender/injustice/be unfair/injustice/gratuitous/wrongdoing/unjustified/malfeasance/malfeasance/unjustifiable/ἌΔΙΚΑ/ injustice-adika/injustice-adika/adik-adika/adika-adik/injustice/injustice/iniquité/אי-צדק/niesprawiedliwość/unjust/injuste/inique/injustement/offense/délit/עבירה/injustice/be wrong/avoir tort/unjustifiable/ἌΔΙΚΑ/ΑΔΙΚΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame