Daniel 9:24 ἑβδομήκοντα ἑβδομάδες ἐκρίθησαν ἐπὶ τὸν λαόν σου καὶ ἐπὶ τὴν πόλιν Σιὼν συντελεσθῆναι τὴν ἁμαρτίαν καὶ τὰς ἀδικίας σπανίσαι καὶ ἀπαλεῖψαι τὰς ἀδικίας καὶ διανοηθῆναι τὸ ὃραμα καὶ δοθῆναι δικαιοσύνην αἰώνιον καὶ συντελεσθῆναι τὰ ὁράματα καὶ προφήτην καὶ εὐφρᾶναι ἅγιον ἁγίων
hebdomekonta hebdomades ekrithesan epi ton laon sou kai epi ten polin Sion syntelesthenai ten hamartian kai tas adikias spanisai kai apaleipsai tas adikias kai dianoethenai to horama kai dothenai dikaiosynen aionion kai syntelesthenai ta horamata kai propheten kai euphranai hagion hagionDaniel 9 24 Seventy weeks are determined upon thy people and upon thy holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and t
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἑβδομήκοντα
hebdomekonta seventy three score and ten/seventy three score and ten/ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ/ seventieth-pimp/seventieth-nta/hebdomeko-nta/nta-hebdomeko/seventieth/ἙΒΔΟΜΉΚΟΝΤΑ/ΕΒΔΟΜΗΚΟΝΤΑ/ ? ἑβδομάδες
hebdomades week-es/weekly-es/hebdomad-es/es-hebdomad/week/weekly/ἙΒΔΟΜΆΔΕΣ/ weekly-bdomades/hebdomadaire-bdomades/hebdomad-bdomades/bdomades-hebdomad/weekly/hebdomadaire/week/semaine/Woche/שבוע/semajno/nädal/semana/septimana/semano/semana/settimana/setmana/sedmica/hebdomas/ἙΒΔΟΜΆΔΕΣ/ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ/ ? ἐκρίθησαν
ekrithesan uproot-thesan/weed out-thesan/ekri-thesan/thesan-ekri/uproot/weed out/ἘΚΡΊΘΗΣΑΝ/ uproot-thesan/weed out-thesan/ekri-thesan/thesan-ekri/uproot/weed out/déraciner/ἘΚΡΊΘΗΣΑΝ/ΕΚΡΙΘΗΣΑΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? λαόν
laon Lao-n/Laos-n/lao-n/n-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΌΝ/ sea of people-laon/human sea-laon/lao-laon/laon-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΌΝ/ΛΑΟΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/ ? Σιὼν
Sion Sion/Sion/ΣΙῺΝ/ Zion-n/tacit-n/Sio-n/n-Sio/Zion/tacit/silent/silent/silence/tacitly/Zionist/Zionism/taciturn/ΣΙῺΝ/ΣΙΩΝ/ ? συντελεσθῆναι
syntelesthenai beside with-telesthenai/syn-telesthenai//beside with/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘῆΝΑΙ/ coefficient-thenai/future perfect-thenai/synteles-thenai/thenai-synteles/coefficient/future perfect/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘῆΝΑΙ/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘηΝΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἁμαρτίαν
hamartian offence sin ful-n/hamartia-n//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΝ/ sin-n/hamartia-n/n-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΝ/ΑΜΑΡΤΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ἀδικίας
adikias iniquity unjust unrighteousness wrong-s/adikia-s//iniquity unjust unrighteousness wrong/ἈΔΙΚΊΑΣ/ injustice-s/adikia-s/s-adikia/injustice/ἈΔΙΚΊΑΣ/ΑΔΙΚΙΑΣ/ ? σπανίσαι
spanisai rare-aerogami/rare-sai/rarer-sai/spani-sai/sai-spani/rare/rarer/rarely/seldom/more rare/more rarely/once in a blue moon/ΣΠΑΝΊΣΑΙ/ rare-anisai/rare-anisai/spani-anisai/anisai-spani/rare/rare/selten/rzadki/rarely/seldom/rarement/rzadko/once in a blue moon/rarissimement/rarissime/more rarely/more rare/rarer/ΣΠΑΝΊΣΑΙ/ΣΠΑΝΙΣΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπαλεῖψαι
apaleipsai erasing-ai/cleaning-ai/apaleips-ai/ai-apaleips/erasing/cleaning/omission/annulment/effacement/abrogation/elimination/obliteration/ἈΠΑΛΕῖΨΑΙ/ cleaning-paleipsai/erasing-paleipsai/apaleips-paleipsai/paleipsai-apaleips/cleaning/erasing/elimination/effacement/obliteration/abrogation/annulment/omission/ἈΠΑΛΕῖΨΑΙ/ΑΠΑΛΕιΨΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ἀδικίας
adikias iniquity unjust unrighteousness wrong-s/adikia-s//iniquity unjust unrighteousness wrong/ἈΔΙΚΊΑΣ/ injustice-s/adikia-s/s-adikia/injustice/ἈΔΙΚΊΑΣ/ΑΔΙΚΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? διανοηθῆναι
dianoethenai after always among at to avoid be-noethenai/dia-noethenai//after always among at to avoid be/ΔΙΑΝΟΗΘῆΝΑΙ/ noetic-thenai/thought-thenai/dianoe-thenai/thenai-dianoe/noetic/thought/intellectual/intelligentsia/ΔΙΑΝΟΗΘῆΝΑΙ/ΔΙΑΝΟΗΘηΝΑΙ/ ? τὸ
to ? ὃραμα
horama sight vision/sight vision/ὍΡΑΜΑ/ vision-a/envision-a/horam-a/a-horam/vision/envision/envisage/ὍΡΑΜΑ/ΟΡΑΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δοθῆναι
dothenai boil-enai/given-enai/doth-enai/enai-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘῆΝΑΙ/ boil-enai/carbuncle-enai/doth-enai/enai-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘῆΝΑΙ/ΔΟΘηΝΑΙ/ ? δικαιοσύνην
dikaiosynen righteousness-n/dikaiosyne-n//righteousness/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ justice-n/dikaiosyne-n/n-dikaiosyne/justice/ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗΝ/ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΝ/ ? αἰώνιον
aionion age course eternal for ever more-ion/aion-ion//age course eternal for ever more/ΑἸΏΝΙΟΝ/ eternal-n/eternity-n/aionio-n/n-aionio/eternal/eternity/ΑἸΏΝΙΟΝ/ΑΙΩΝΙΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συντελεσθῆναι
syntelesthenai beside with-telesthenai/syn-telesthenai//beside with/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘῆΝΑΙ/ coefficient-thenai/future perfect-thenai/synteles-thenai/thenai-synteles/coefficient/future perfect/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘῆΝΑΙ/ΣΥΝΤΕΛΕΣΘηΝΑΙ/ ? τὰ
ta ? ὁράματα
horamata sight vision-ta/horama-ta//sight vision/ὉΡΆΜΑΤΑ/ envision-a/envisage-a/horamat-a/a-horamat/envision/envisage/ὉΡΆΜΑΤΑ/ΟΡΑΜΑΤΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? προφήτην
Propheten above ago before or ever-pheten/Pro-pheten//above ago before or ever/ΠΡΟΦΉΤΗΝ/ prophet-n/prophet-n/Prophete-n/n-Prophete/prophet/prophet/ΠΡΟΦΉΤΗΝ/ΠΡΟΦΗΤΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐφρᾶναι
euphranai lucid-yes/lucid-nai/vivid-nai/euphra-nai/nai-euphra/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΆΝΑΙ/ eloquent-phranai/articulate-phranai/euphra-phranai/phranai-euphra/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΆΝΑΙ/ΕυΦΡΑΝΑΙ/ ? ἅγιον
hagion holiest of all holy place sanctuary/holiest of all holy place sanctuary/ἍΓΙΌΝ/ holy-n/taper-n/hagio-n/n-hagio/holy/taper/saint/candle/canonise/sanctify/holiness/woodbine/canonized/canonised/Holy Ghost/San Marino/sanctified/Mount Athos/Saint Basil/honeysuckle/ἍΓΙΌΝ/ΑΓΙΟΝ/ ? ἁγίων
hagion Agia-on/holy-on/hagi-on/on-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊΩΝ/ unripe-gion/incomplete-gion/hagi-gion/gion-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊΩΝ/ΑΓΙΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame