Search:פָּנָה -> פָּנָה
פָּנָה
- [פ]
[פ] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ה]
[ה] [" h d "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) -
- פָּנָה H6437 פָּנָה - 6437 פָּנָה - pânâh - paw-naw' - a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.; appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early). - Verb - heb
- H6435 פֵּן - 6435 פֵּן - פֵּן - - pên - pane - from פָּנָה; properly, removal; used only (in the construction) adverb as conjunction, lest; (lest) (peradventure), that...not. - - heb
- H6439 פְּנוּאֵל - 6439 פְּנוּאֵל - פְּנוּאֵל - - Pᵉnûwʼêl - pen-oo-ale' - or (more properly,) פְּנִיאֵל; from פָּנָה and אֵל; face of God; Penuel or Peniel, a place East of Jordan; also (as Penuel) the name of two Israelites; Peniel, Penuel. - - x-pn
- H6440 פָּנִים - 6440 פָּנִים - פָּנִים - - pânîym - paw-neem' - plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you. - Noun Masculine - heb
- H3312 יְפֻנֶּה - 3312 יְפֻנֶּה - יְפֻנֶּה - - Yᵉphunneh - yef-oon-neh' - from פָּנָה; he will be prepared; Jephunneh, the name of two Israelites; Jephunneh. - Proper Name Masculine - x-pn
- H6753 צְלֶלְפּוֹנִי - 6753 צְלֶלְפּוֹנִי - צְלֶלְפּוֹנִי - - Tsᵉlelpôwnîy - tsel-el-po-nee' - from צֵלֶל and the active participle of פָּנָה; shade-facing; Tselelponi, an Israelitess; Hazelelponi (including the article). - Proper Name Feminine - x-pn
- פָּנָה - פָּנָה - H6437 6437 - paw-naw' - pânâh - a primitive root; - to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc. - appear, at (even-) tide, behold, cast out, come on, [idiom] corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-) turn (aside, away, back, face, self), [idiom] right (early).
- פָּנָה - פָּנָה - H6437 6437 - appear, at (even-)tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-)turn (aside, away, back, face, self), × right (early) - {"def":{"short":"to turn; by implication, to face, i.e., appear, look, etc","long":["to turn",["(Qal)",["to turn toward or from or away","to turn and do","to turn, decline (of day)","to turn toward, approach (of evening)","to turn and look, look, look back or at or after or for"],"(Piel) to turn away, put out of the way, make clear, clear away","(Hiphil)",["to turn","to make a turn, show signs of turning, turn back"],"(Hophal) to be turned back"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"pɔːˈn̪ɔː","ipa_mod":"pɑːˈnɑː","sbl":"pānâ","dic":"paw-NAW","dic_mod":"pa-NA"}}
- פָּנָה
- פָּנָה - H6437 6437 - a primitive root - panah - paw-naw' - Verb - a primitive root; to turn; by implication, to face, i.e. appear, look, etc.:--appear, at (even-)tide, behold, cast out, come on, × corner, dawning, empty, go away, lie, look, mark, pass away, prepare, regard, (have) respect (to), (re-)turn (aside, away, back, face, self), × right (early). -
- to turn
- (Qal)
- to turn toward or from or away
- to turn and do
- to turn, decline (of day)
- to turn toward, approach (of evening)
- to turn and look, look, look back or at or after or for
- (Piel) to turn away, put out of the way, make clear, clear away
- (Hiphil)
- to turn
- to make a turn, show signs of turning, turn back
- (Hophal) to be turned back
- (Qal)
- to turn
- 1 Kings 8:28 - Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day:
פָּנָה תְּפִלָּה עֶבֶד תְּחִנָּה יְהֹוָה אֱלֹהִים שָׁמַע רִנָּה תְּפִלָּה עֶבֶד פָּלַל פָּנִים יוֹם - Jeremiah 46:5 - Wherefore have I seen them dismayed and turned away back? and their mighty ones are beaten down, and are fled apace, and look not back: for fear was round about, saith the LORD.
רָאָה חַת סוּג אָחוֹר גִּבּוֹר כָּתַת נוּס מָנוֹס פָּנָה מָגוֹר סָבִיב נְאֻם יְהֹוָה - Joshua 15:2 - And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
נֶגֶב גְּבוּל קָצֶה מֶלַח יָם לָשׁוֹן פָּנָה נֶגֶב - Deuteronomy 9:15 - So I turned and came down from the mount, and the mount burned with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands.
פָּנָה יָרַד הַר הַר בָּעַר אֵשׁ שְׁנַיִם לוּחַ בְּרִית שְׁנַיִם יָד - Deuteronomy 23:11 - But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water: and when the sun is down, he shall come into the camp again.
עֶרֶב פָּנָה רָחַץ מַיִם שֶׁמֶשׁ בּוֹא בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה