Search:נָבַע -> נָבַע
נָבַע
- [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ב]
[ב] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ע]
[ע] [" a e o i "] ʻ ע ע /ʻ/ hebrew ע (ע) -
- נָבַע H5042 נָבַע - 5042 נָבַע - nâbaʻ - naw-bah' - a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor); belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). - Verb - heb
- H4002 מַבּוּעַ - 4002 מַבּוּעַ - מַבּוּעַ - - mabbûwaʻ - mab-boo'-ah - from נָבַע; a fountain; fountain, spring. - Noun Masculine - heb
- נָבַע - נָבַע - H5042 5042 - naw-bah' - nâbaʻ - a primitive root; - to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) - belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
- נָבַע - נָבַע - H5042 5042 - belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly) - {"def":{"short":"to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor)","long":["to flow, pour out, pour, gush forth, spring, bubble up, ferment",["(Qal) to flow","(Hiphil) to pour out, emit, cause to bubble, belch forth",["to pour out","to cause to bubble, ferment","to pour forth, emit, belch forth"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"n̪ɔːˈbɑʕ","ipa_mod":"nɑːˈvɑʕ","sbl":"nābaʿ","dic":"naw-BA","dic_mod":"na-VA"}}
- נָבַע
- נָבַע - H5042 5042 - a primitive root - naba` - naw-bah' - Verb - a primitive root; to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor):--belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly). -
- to flow, pour out, pour, gush forth, spring, bubble up, ferment
- (Qal) to flow
- (Hiphil) to pour out, emit, cause to bubble, belch forth
- to pour out
- to cause to bubble, ferment
- to pour forth, emit, belch forth
- to flow, pour out, pour, gush forth, spring, bubble up, ferment
- Psalms 78:2 - I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:
פָּתַח פֶּה מָשָׁל נָבַע חִידָה קֶדֶםפָּתַח Appear, break forth, dr.. פֶּה Accord(-ing as, -ing to.. מָשָׁל Byword, like, parable, .. נָבַע Belch out, flowing, pou.. חִידָה Dark saying (sentence, .. קֶדֶם Aforetime, ancient (tim.. - Ecclesiastes 10:1 - Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
מָוֶת זְבוּב שֶׁמֶן רָקַח נָבַע בָּאַשׁ מְעַט סִכְלוּת יָקָר חׇכְמָה כָּבוֹד - Psalms 145:7 - They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
נָבַע זֵכֶר רַב טוּב רָנַן צְדָקָה - Psalms 94:4 - How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
נָבַע דָבַר עָתָק פָּעַל אָוֶן אָמַר - Proverbs 15:2 - The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
לָשׁוֹן חָכָם דַּעַת יָטַב פֶּה כְּסִיל נָבַע אִוֶּלֶת