Search:זָרַם -> זָרַם
זָרַם
- [ז]
[ז] [" z "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ם]
[ם] ם m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) -
- זָרַם H2229 זָרַם - 2229 זָרַם - zâram - zaw-ram' - a primitive root; to gush (as water); carry away as with a flood, pour out. - Verb - heb
- H2230 זֶרֶם - 2230 זֶרֶם - זֶרֶם - - zerem - zeh'-rem - from זָרַם; a gush of water; flood, overflowing, shower, storm, tempest. - Noun Masculine - heb
- זָרַם - זָרַם - H2229 2229 - zaw-ram' - zâram - a primitive root; - to gush (as water) - carry away as with a flood, pour out.
- זָרַם - זָרַם - H2229 2229 - carry away as with a flood, pour out - {"def":{"short":"to gush (as water)","long":["to pour out, pour forth in floods, flood away",["(Qal) to pour out, flood away","(Poal) to pour forth, pour out",["of God's power (figuratively)"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"d͡zɔːˈrɑm","ipa_mod":"zɑːˈʁɑm","sbl":"zāram","dic":"dzaw-RAHM","dic_mod":"za-RAHM"}}
- זָרַם
- זָרַם - H2229 2229 - a primitive root - zaram - zaw-ram' - Verb - a primitive root; to gush (as water):--carry away as with a flood, pour out. -
- to pour out, pour forth in floods, flood away
- (Qal) to pour out, flood away
- (Poal) to pour forth, pour out
- of God's power (fig.)
- to pour out, pour forth in floods, flood away
- Psalms 90:5 - Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
זָרַם שֵׁנָה בֹּקֶר חָצִיר חָלַףזָרַם Carry away as with a fl.. שֵׁנָה Sleep בֹּקֶר morning/dawn () day, early, morning,.. חָצִיר Grass, hay, herb, leek חָלַף Abolish, alter, change,.. - Psalms 77:17 - The clouds poured out water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad.
עָב זָרַם מַיִם שַׁחַק נָתַן קוֹל חָצָץ הָלַךְ