Search:מְעִיל -> מְעִיל
מְעִיל
- [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ְ]
[ְ] ְ e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ע]
[ע] [" a e o i "] ʻ ע ע /ʻ/ hebrew ע (ע) - - [ִ]
[ִ] ִ i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [י]
[י] [" y "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) -
- מְעִיל H4598 מְעִיל - 4598 מְעִיל - mᵉʻîyl - meh-eel' - from מָעַל in the sense of covering; a robe (i.e. upper and outer garment); cloke, coat, mantle, robe. - Noun Masculine - heb
- מְעִיל - מְעִיל - H4598 4598 - meh-eel' - mᵉʻîyl - from H4603 (מָעַל) in the sense of covering; - a robe (i.e. upper and outer garment) - cloke, coat, mantle, robe.
- מְעִיל - מְעִיל - H4598 4598 - cloke, coat, mantle, robe - {"def":{"short":"a robe (i.e., upper and outer garment)","long":["robe",["a garment worn over a tunic by men of rank","a long garment worn by David's daughters","a garment of the high priest","(figuratively) of attributes"]]},"deriv":"from H4603 in the sense of covering","pronun":{"ipa":"mɛ̆ˈʕɪi̯l","ipa_mod":"mɛ̆ˈʕiːl","sbl":"mĕʿîl","dic":"meh-EEL","dic_mod":"meh-EEL"}}
- מְעִיל
- מְעִיל - H4598 4598 - from (04603) in the sense of covering - m`iyl - meh-eel' - Noun Masculine - from «04603» in the sense of covering; a robe (i.e. upper and outer garment):--cloke, coat, mantle, robe. -
- robe
- a garment worn over a tunic by men of rank
- a long garment worn by David's daughters
- a garment of the high priest
- (fig.) of attributes
- robe
- Exodus 39:22 - And he made the robe of the ephod of woven work, all of blue.
עָשָׂה מְעִיל אֵפוֹד אָרַג מַעֲשֶׂה כָּלִיל תְּכֵלֶתעָשָׂה to do, accomplish, make Accomplish, advance, ap.. מְעִיל Cloke, coat, mantle, robe אֵפוֹד Ephod אָרַג Weaver(-r) מַעֲשֶׂה Act, art, bakemeat, bu.. כָּלִיל All, every whit, flame,.. תְּכֵלֶת Blue - 1 Samuel 2:19 - Moreover his mother made him a little coat, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
אֵם עָשָׂה קָטָן מְעִיל עָלָה יוֹם יוֹם עָלָה אִישׁ זָבַח יוֹם זֶבַח - Isaiah 59:17 - For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloak.
לָבַשׁ צְדָקָה שִׁרְיוֹן כּוֹבַע יְשׁוּעָה רֹאשׁ לָבַשׁ בֶּגֶד נָקָם תַּלְבֹּשֶׁת עָטָה קִנְאָה מְעִיל - Ezra 9:3 - And when I heard this thing, I rent my garment and my mantle, and plucked off the hair of my head and of my beard, and sat down astonied.
שָׁמַע דָּבָר קָרַע בֶּגֶד מְעִיל מָרַט שֵׂעָר רֹאשׁ זָקָן יָשַׁב שָׁמֵם - Ezekiel 26:16 - Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidered garments: they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground, and shall tremble at every moment, and be astonished at thee.
נָשִׂיא יָם יָרַד כִּסֵּא סוּר מְעִיל פָּשַׁט רִקְמָה בֶּגֶד לָבַשׁ חֲרָדָה יָשַׁב אֶרֶץ חָרַד רֶגַע שָׁמֵם