Numbers 30:6 ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούση πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμοὺς οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆ‘ς αὐτῆς οὐ στήσονται καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ean de ananeuon ananeusei ho pater autes hei an hemerai akouse pasas tas euchas autes kai tous horismous hous horisato kata tes psyche's autes ou stesontai kai kyrios kathariei auten hoti aneneusen ho pater autesNumbers 30 6 And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ἀνανεύων
ananeuon and apiece by each every man in-neuon/ana-neuon//and apiece by each every man in/ἈΝΑΝΕΎΩΝ/ renew-yon/renew-yon/anane-yon/yon-anane/renew/renew/renewal/renewable/rejuvenate/rejuvenate/ἈΝΑΝΕΎΩΝ/ΑΝΑΝΕΥΩΝ/ ? ἀνανεύσῃ
ananeusei and apiece by each every man in-neusei/ana-neusei//and apiece by each every man in/ἈΝΑΝΕΎΣῌ/ renew-ysei/renew-ysei/anane-ysei/ysei-anane/renew/renew/renewal/renewable/rejuvenate/rejuvenate/ἈΝΑΝΕΎΣῌ/ΑΝΑΝΕΥΣΗ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? πατὴρ
pater father parent/father parent/ΠΑΤῊΡ/ wring-r/pawprint-r/pate-r/r-pate/wring/pawprint/winepress/footprint/ΠΑΤῊΡ/ΠΑΤΗΡ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ᾗ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? ἀκούση
akousei sound-ei/chance-ei/akous-ei/ei-akous/sound/chance/unmeant/earphone/innocent/careless/acoustic/auditory/acoustics/headphone/unplanned/unwitting/acoustics/acoustics/audibility/unintended/ἈΚΟΎΣῌ/ acoustics-akousei/acoustique-akousei/akous-akousei/akousei-akous/acoustics/acoustique/Akustik/acustica/acoustics/acoustique/Akustik/akustiko/acoustic/auditory/acoustique/earphone/headphone/écouteur/Hörer/Muschel/ἈΚΟΎΣῌ/ΑΚΟΥΣΗ/ ? πάσας
pasas all manner of means alway s any-as/pas-as//all manner of means alway s any/ΠΆΣΑΣ/ pass-s/wipe-s/pasa-s/s-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠΆΣΑΣ/ΠΑΣΑΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? εὐχὰς
euchas enjoy-s/thank-s/eucha-s/s-eucha/enjoy/thank/please/thanks/thanks/pleasant/pleasing/pleasure/thank you/eucharist/acknowledgement/ΕὐΧᾺΣ/ pleasant-euchas/pleasing-euchas/eucha-euchas/euchas-eucha/pleasant/pleasing/agréable/delitable/delitos/agrabla/agreabil/plăcut/enjoy/thank/remercier/danken/tänama/gratias agere/bedanken/dziękować/ΕὐΧᾺΣ/ΕυΧΑΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? ὁρισμοὺς
horismous sense-ys/meaning-ys/horismo-ys/ys-horismo/sense/meaning/definition/ὉΡΙΣΜΟῪΣ/ definition-rismous/meaning-rismous/horismo-rismous/rismous-horismo/definition/meaning/sense/définition/Bestimmung/Definition/definition/difino/definición/definizione/definicja/χχχ/ὉΡΙΣΜΟῪΣ/ΟΡΙΣΜΟΥΣ/ ? οὓς
hous ear/ear/ΟὛΣ/ neutral-hous/neuter-hous/hou-hous/hous-hou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὛΣ/ΟΥΣ/ ? ὡρίσατο
horisato ripe-Saturnalia/ripe-sato/Orion-sato/hori-sato/sato-hori/ripe/Orion/ripen/hourly/mature/Origen/hourly/mature/maturity/ripeness/timezone/maturation/ὩΡΊΣΑΤΟ/ hourly-sato/horaire-sato/hori-sato/sato-hori/hourly/horaire/Orion/Lạp Hộ/Orion/Orion/Orion/Oriono/אוריון/Orion/Orion/Bodach/Orión/Orione/Oriò/Orione/ὩΡΊΣΑΤΟ/ΩΡΙΣΑΤΟ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ψυχῆ‘ς
psyche's heart ily life mind soul us-'s/psyche-'s//heart ily life mind soul us/ΨΥΧῆ‘Σ/ soul-'s/sound post-'s/psyche-'s/'s-psyche/soul/sound post/ΨΥΧῆ‘Σ/ΨΥΧη‘Σ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? οὐ
hou no, not ? στήσονται
stesontai rig-sontai/fix-sontai/ste-sontai/sontai-ste/rig/fix/sill/decry/scold/plume/bosom/chest/erect/stand/scathe/leg up/revile/column/breast/stamen/ΣΤΉΣΟΝΤΑΙ/ bosom-ntai/breast-ntai/ste-ntai/ntai-ste/bosom/breast/chest/breost/חֵיק/bors/bular/titi/ugatz/papar/papo/vú/bronn/poitrine/sein/Brust/ΣΤΉΣΟΝΤΑΙ/ΣΤΗΣΟΝΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κύριος
Kyrios God Lord master Sir/God Lord master Sir/ΚΎΡΙΟΣ/ sir-s/main-s/Kyrio-s/s-Kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΣ/ΚΥΡΙΟΣ/ ? καθαριεῖ
kathariei as-riei/katha-riei//as/ΚΑΘΑΡΙΕῖ/ clean-ei/cleanliness-ei/kathari-ei/ei-kathari/clean/cleanliness/ΚΑΘΑΡΙΕῖ/ΚΑΘΑΡΙΕι/ ? αὐτήν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ἀνένευσεν
aneneusen inactive-ysen/anene-ysen/ysen-anene/inactive/ἈΝΈΝΕΥΣΕΝ/ inactivement-neusen/inactive-neusen/anene-neusen/neusen-anene/inactivement/inactive/ἈΝΈΝΕΥΣΕΝ/ΑΝΕΝΕΥΣΕΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? πατὴρ
pater father parent/father parent/ΠΑΤῊΡ/ wring-r/pawprint-r/pate-r/r-pate/wring/pawprint/winepress/footprint/ΠΑΤῊΡ/ΠΑΤΗΡ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)