Numbers 29:12 καὶ τῇ πεντεκαιδεκάτη ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε καὶ ἑορτάσατε αὐτὴν ἑορτὴν Τυροῦ ἑπτὰ ἡμέρας
kai tei pentekaidekate hemerai tou menos tou hebdomou toutou epikletos hagia estai hymin pan ergon latreuton ou poiesete kai heortasate auten heorten Tyrou hepta hemerasNumbers 29 12 And on the fifteenth day of the seventh month ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work, and ye shall keep a feast unto the LORD seven days:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῇ
tei ? πεντεκαιδεκάτη
pentekaidekate five-kaidekate/pente-kaidekate//five/ΠΕΝΤΕΚΑΙΔΕΚΆΤΗ/ five-kaidekate/pente-kaidekate/kaidekate-pente/five/ΠΕΝΤΕΚΑΙΔΕΚΆΤΗ/ΠΕΝΤΕΚΑΙΔΕΚΑΤΗ/ ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? μηνὸς
menos surely-one/surely-os/men-os//surely/ΜΗΝΌΣ/ sue-os/month-os/men-os/os-men/sue/month/meninx/monthly/bespeak/message/meniscus/complaint/honeymoon/half-moon/meningitic/don't feed the trolls/don't shoot the piano player/ΜΗΝΌΣ/ΜΗΝΟΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἑβδόμου
hebdomou seventh-y/seventh-y/hebdomo-y/y-hebdomo/seventh/seventh/ἙΒΔΌΜΟΥ/ seventh-hebdomou/setme-hebdomou/hebdomo-hebdomou/hebdomou-hebdomo/seventh/setme/septième/siebte/sepa/séptimo/sétimo/settimo/siódmy/seventh/septième/ἙΒΔΌΜΟΥ/ΕΒΔΟΜΟΥ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? ἐπίκλητος
epikletos about the times above after again-called/about the times above after again-kletos/epi-kletos//about the times above after again/ἘΠΊΚΛΗΤΟΣ/ incliningly-etos/epikl-etos/etos-epikl/incliningly/ἘΠΊΚΛΗΤΟΣ/ΕΠΙΚΛΗΤΟΣ/ ? ἁγία
hagia Agia-a/holy-a/hagi-a/a-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊΑ/ unripe-hagia/incomplete-hagia/hagi-hagia/hagia-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊΑ/ΑΓΙΑ/ ? ἔσται
estai let-ai/even-ai/est-ai/ai-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἜΣΤΑΙ/ restaurant-stai/restaurant-stai/est-stai/stai-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἜΣΤΑΙ/ΕΣΤΑΙ/ ? ὑμῖν
hymin ye you your selves/ye you your selves/ὙΜῖΝ/ anthem-min/hymne-min/hym-min/min-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῖΝ/ΥΜιΝ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? ἔργον
ergon deed doing labour work/deed doing labour work/ἜΡΓΟΝ/ work-n/factory-n/ergo-n/n-ergo/work/factory/project/factory/foreman/worksite/compound/employer/ergonomic/ergonomics/ergography/needlework/work of art/manufacturer/entrepreneur/building site/ἜΡΓΟΝ/ΕΡΓΟΝ/ ? λατρευτὸν
latreuton adore-Tony/adore-ton/enamor-ton/latreu-ton/ton-latreu/adore/enamor/enamour/worship/ΛΑΤΡΕΥΤῸΝ/ adore-treuton/enamour-treuton/latreu-treuton/treuton-latreu/adore/enamour/enamor/worship/adorer/vénérer/adori/amegi/aanbidden/ΛΑΤΡΕΥΤῸΝ/ΛΑΤΡΕΥΤΟΝ/ ? οὐ
hou no, not ? ποιήσετε
poiesete poetry-ionic/poetry-ete/poies-ete/ete-poies/poetry/ΠΟΙΉΣΕΤΕ/ poetry-iesete/poësie-iesete/poies-iesete/iesete-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙΉΣΕΤΕ/ΠΟΙΗΣΕΤΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἑορτάσατε
heortasate partyer-intent/partyer-ate/partier-ate/heortas-ate/ate-heortas/partyer/partier/reveler/reveller/roisterer/festively/celebrant/partygoer/celebrator/merrymaker/celebratorily/ἙΟΡΤΆΣΑΤΈ/ festif-rtasate/celebrator-rtasate/heortas-rtasate/rtasate-heortas/festif/celebrator/celebrant/merrymaker/partyer/partier/partygoer/reveler/reveller/roisterer/festively/celebratorily/ἙΟΡΤΆΣΑΤΈ/ΕΟΡΤΑΣΑΤΕ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? ἑορτὴν
heorten feast holyday-n/heorte-n//feast holyday/ἙΟΡΤῊΝ/ almanac-en/partyer-en/heort-en/en-heort/almanac/partyer/partier/reveler/reveller/calendar/roisterer/festively/celebrant/partygoer/celebrator/merrymaker/celebratorily/ἙΟΡΤῊΝ/ΕΟΡΤΗΝ/ ? Τυροῦ
Tyrou Tyre-y/whey-y/Tyro-y/y-Tyro/Tyre/whey/curd/tyrosine/cheesepie/cheese-dairy/salty cheesecake/savoury cheesepie/dough sheet cheese pie/dough sheet cheese pan/ΤΥΡΟῦ/ cheesepie-Tyrou/dough sheet cheese pie-Tyrou/Tyro-Tyrou/Tyrou-Tyro/cheesepie/dough sheet cheese pie/dough sheet cheese pan/savoury cheesepie/salty cheesecake/whey/lactosérum/petit-lait/Molke/lactosuero/cheese-dairy/curd/Quark/tyrosine/Tyre/Tyr/ΤΥΡΟῦ/ΤΥΡΟυ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame