Numbers 28:9 Καὶ τῆ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων προσάξετε δύο ἀμνοὺς ἐνιαυσίους ἀμώμους καὶ δύο δέκατα σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ εἰς θυσίαν καὶ σπονδήνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
Kai te hemerai ton sabbaton prosaxete dyo amnous eniausious amomous kai dyo dekata semidaleos anapepoiemenes en elaioi eis thysian kai spondenNumbers 28 9 And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῆ
tei ? ἡμέρᾳ
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? σαββάτων
sabbaton weekend-on/Saturday-on/sabbat-on/on-sabbat/weekend/Saturday/savatiano/ΣΑΒΒΆΤΩΝ/ Saturday-abbaton/samdi-abbaton/sabbat-abbaton/abbaton-sabbat/Saturday/samdi/samedi/Samstag/gaawu/sabato/saturdio/sábado/sabato/kwagatandatu/subota/zaoterdig/sibiri/sibiridon/zaterdag/lørdag/ΣΑΒΒΆΤΩΝ/ΣΑΒΒΑΤΩΝ/ ? προσάξετε
prosaxete about according to against among-axete/pros-axete//about according to against among/ΠΡΟΣΆΞΕΤΕ/ fit-xete/fit-xete/prosa-xete/xete-prosa/fit/fit/annex/affix/adapt/apply/orient/ground/adjust/append/adjust/tailor/attach/tinder/accrete/bearing/ΠΡΟΣΆΞΕΤΕ/ΠΡΟΣΑΞΕΤΕ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? ἀμνοὺς
amnous lamb-ys/amno-ys/ys-amno/lamb/ἈΜΝΟῪΣ/ lamb-mnous/agneau-mnous/amno-mnous/mnous-amno/lamb/agneau/agnus/ἈΜΝΟῪΣ/ΑΜΝΟΥΣ/ ? ἐνιαυσίους
eniausious be there is-ausious/eni-ausious//be there is/ἘΝΙΑΥΣΊΟΥΣ/ annual-ys/annuality-ys/eniausio-ys/ys-eniausio/annual/annuality/ἘΝΙΑΥΣΊΟΥΣ/ΕΝΙΑΥΣΙΟΥΣ/ ? ἀμώμους
amomous pristine-ys/immaculate-ys/amomo-ys/ys-amomo/pristine/immaculate/ἈΜΏΜΟῪΣ/ immaculate-momous/pristine-momous/amomo-momous/momous-amomo/immaculate/pristine/immaculé/ἈΜΏΜΟῪΣ/ΑΜΩΜΟΥΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δύο
dyo both twain two/both twain two/ΔΎΟ/ two-dyo/deux-dyo/dy-dyo/dyo-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΎΟ/ΔΥΟ/ ? δέκατα
dekata eighteen ten-ta/deka-ta//eighteen ten/ΔΈΚΑΤΑ/ tithe-a/tenth-a/dekat-a/a-dekat/tithe/tenth/tenth/fourteen/thirteen/thirteen/decimetre/fifteenth/sixteenth/eighteenth/nineteenth/thirteenth/fourteenth/seventeenth/ΔΈΚΑΤΑ/ΔΕΚΑΤΑ/ ? σεμιδάλεως
semidaleos seminar-daleos/colloquium-daleos/semi-daleos/daleos-semi/seminar/colloquium/ΣΕΜΙΔΆΛΕΩΣ/ seminar-aleos/colloquium-aleos/semi-aleos/aleos-semi/seminar/colloquium/séminaire/Seminar/seminario/ΣΕΜΙΔΆΛΕΩΣ/ΣΕΜΙΔΑΛΕΩΣ/ ? ἀναπεποιημένης
anapepoiemenes and apiece by each every man in-pepoiemenes/ana-pepoiemenes//and apiece by each every man in/ἈΝΑΠΕΠΟΙΗΜΈΝΗΣ/ wide in-oiemenes/flat ground-oiemenes/anapep-oiemenes/oiemenes-anapep/wide in/flat ground/ἈΝΑΠΕΠΟΙΗΜΈΝΗΣ/ΑΝΑΠΕΠΟΙΗΜΕΝΗΣ/ ? ἐν
EN IN ? ἐλαίῳ
elaioi oil-oi/oleic-oi/elai-oi/oi-elai/oil/oleic/oilcan/olive oil/oleometer/oil-paint/oleophobic/heating oil/olive grove/oil painting/olive orchard/ἘΛΑΊῼ/ oil-elaioi/aceite-elaioi/elai-elaioi/elaioi-elai/oil/aceite/olive grove/olive orchard/olivar/olive oil/huile/aceite de oliva/oliwa z oliwek/huilerie/Ölmühle/almazara/olivarero/oil painting/oil-paint/huilier/ἘΛΑΊῼ/ΕΛΑΙΩ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? θυσίαν
thysian sacrifice-n/thysia-n//sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ sacrifice-n/sacrifice-n/thysia-n/n-thysia/sacrifice/sacrifice/ΘΥΣΊΑΝ/ΘΥΣΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σπονδήν
sponden libation-n/sponde-n/n-sponde/libation/ΣΠΟΝΔΉΝ/ libation-sponden/sponde-sponden/sponden-sponde/libation/ΣΠΟΝΔΉΝ/ΣΠΟΝΔΗΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)