Leviticus 12:6 καὶ ὅταν ἀναπληρωθῶσιν αἱ ἡμέραι καθάρσεως αὐτῆς ἐφ’ υἱῷ ἢ ἐπὶ θυγατρί προσοίσει ἀμνὸν ἐνιαύσιον ἄμωμον εἰς ὁλοκαύτωμα καὶ νοσσὸν περιστερᾶς ἢ τρυγόνα περὶ ἁμαρτίας ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου πρὸς τὸν ἱερέα
kai hotan anaplerothosin hai hemerai katharseos autes eph' hyioi e epi thygatri prosoisei amnon eniausion amomon eis holokautoma kai nosson peristeras e trygona peri hamartias epi ten thyran tes skenes tou martyriou pros ton hiereaLeviticus 12 6 And when the days of her purifying are fulfilled, for a son, or for a daughter, she shall bring a lamb of the first year for a burnt offering, and a young pigeon, or a turtledove, for a sin offering, unto the door of the tabernacle of the congregation, un
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὅταν
hotan as long soon as that till when/as long soon as that till when/ὋΤΑΝ/ as-n/if-n/hota-n/n-hota/as/if/when/while/ὋΤΑΝ/ΟΤΑΝ/ ? ἀναπληρωθῶσιν
anaplerothosin and apiece by each every man in-plerothosin/ana-plerothosin//and apiece by each every man in/ἈΝΑΠΛΗΡΩΘῶΣΙΝ/ deputy-thosin/replace-thosin/anaplero-thosin/thosin-anaplero/deputy/replace/deputize/substitute/replacement/replacemente/substitution/supplemental/replenishment/supplementary/ἈΝΑΠΛΗΡΩΘῶΣΙΝ/ΑΝΑΠΛΗΡΩΘωΣΙΝ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? ἡμέραι
hemerai age alway mid day by day dail-i/hemera-i//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΙ/ timidity-i/placidity-i/hemera-i/i-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΙ/ΗΜΕΡΑΙ/ ? καθάρσεως
katharseos as-rseos/katha-rseos//as/ΚΑΘΆΡΣΕΩΣ/ laxative-Lucifer/laxative-eos/catharsis-eos/kathars-eos/eos-kathars/laxative/catharsis/cleansing/ΚΑΘΆΡΣΕΩΣ/ΚΑΘΑΡΣΕΩΣ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? ἐφ’
eph' adolescent-eph'/teenager-eph'/eph-eph'/eph'-eph/adolescent/teenager/adolescent/plenkreskiĝulo/puber/seven/sept/sieben/sep/seacht/siete/sette/asaa/septem/siedem/sete/ἘΦ’/ ? υἱῷ
hyioi adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyi-hyioi/hyioi-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῷ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? θυγατρί
thygatri filiale-thygatri/thygatr-thygatri/thygatri-thygatr/filiale/ΘΥΓΑΤΡῚ/ ? προσοίσει
prosoisei about according to against among-oisei/pros-oisei//about according to against among/ΠΡΟΣΟΊΣΕΙ/ asset-isei/income-isei/proso-isei/isei-proso/asset/income/emulate/revenue/simulate/eyepiece/simulator/attention/credential/simulation/qualification/ΠΡΟΣΟΊΣΕΙ/ΠΡΟΣΟΙΣΕΙ/ ? ἀμνὸν
amnon lamb-n/amno-n/n-amno/lamb/ἈΜΝῸΝ/ lamb-amnon/agneau-amnon/amno-amnon/amnon-amno/lamb/agneau/agnus/ἈΜΝῸΝ/ΑΜΝΟΝ/ ? ἐνιαύσιον
eniausion be there is-ausion/eni-ausion//be there is/ἘΝΙΑΎΣΙΟΝ/ annual-n/annuality-n/eniausio-n/n-eniausio/annual/annuality/ἘΝΙΑΎΣΙΟΝ/ΕΝΙΑΥΣΙΟΝ/ ? ἄμωμον
amomon pristine-n/immaculate-n/amomo-n/n-amomo/pristine/immaculate/ἌΜΩΜΟΝ/ immaculate-amomon/pristine-amomon/amomo-amomon/amomon-amomo/immaculate/pristine/immaculé/ἌΜΩΜΟΝ/ΑΜΩΜΟΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? ὁλοκαύτωμα
holokautoma whole burnt offering/whole burnt offering/ὉΛΟΚΑΎΤΩΜΑ/ holocaust-a/burnt offering-a/holokautom-a/a-holokautom/holocaust/burnt offering/ὉΛΟΚΑΎΤΩΜΑ/ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? νοσσὸν
nosson nurse-Shona/nurse-son/nurse-son/nos-son/son-nos/nurse/nurse/nurse/savour/flavour/disease/flavour/cuteness/nostalgy/hospital/homesick/diseased/inpatient/morbidity/nostalgic/nostalgic/ΝΟΣΣῸΝ/ hospital-sson/hospitaal-sson/nos-sson/sson-nos/hospital/hospitaal/bolnica/hôpital/Krankenhaus/hospital/sygehus/malsanulejo/hospital/hospital/ospedale/nosocomium/ysbyty/ziekenhuis/hospitaal/gasthuis/ΝΟΣΣῸΝ/ΝΟΣΣΟΝ/ ? περιστερᾶς
peristeras dove pigeon-s/peristera-s//dove pigeon/ΠΕΡΙΣΤΕΡᾶΣ/ Columba-s/peristera-s/s-peristera/Columba/ΠΕΡΙΣΤΕΡᾶΣ/ΠΕΡΙΣΤΕΡαΣ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? τρυγόνα
trygona turtle dove-a/trygon-a/a-trygon/turtle dove/ΤΡΥΓΌΝΑ/ turtle dove-trygona/tourterelle-trygona/trygon-trygona/trygona-trygon/turtle dove/tourterelle/Turteltaube/turto/tórtola/turtur/turkawka/ΤΡΥΓΌΝΑ/ΤΡΥΓΟΝΑ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? ἁμαρτίας
hamartias offence sin ful-s/hamartia-s//offence sin ful/ἉΜΑΡΤΊΑΣ/ sin-s/hamartia-s/s-hamartia/sin/ἉΜΑΡΤΊΑΣ/ΑΜΑΡΤΙΑΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? θύραν
thyran door gate-n/thyra-n//door gate/ΘΎΡΑΝ/ door-n/gate-n/thyra-n/n-thyra/door/gate/port/inauguration/ΘΎΡΑΝ/ΘΥΡΑΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? σκηνῆς
skenes habitation tabernacle-s/skene-s//habitation tabernacle/ΣΚΗΝῆΣ/ tent-s/tent-s/skene-s/s-skene/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/ΣΚΗΝῆΣ/ΣΚΗΝηΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? μαρτυρίου
martyriou telltale-ou/giveaway-ou/martyri-ou/ou-martyri/telltale/giveaway/testimonial/ΜΑΡΤΥΡΊΟΥ/ témoignage-artyriou/telltale-artyriou/martyri-artyriou/artyriou-martyri/témoignage/telltale/giveaway/rapporteur/testimonial/ΜΑΡΤΥΡΊΟΥ/ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? ἱερέα
hierea Jeremy-a/priest-a/hiere-a/a-hiere/Jeremy/priest/Jeremiah/jeremiad/priestess/ἹΕΡΈΑ/ priest-hierea/prêtre-hierea/hiere-hierea/hierea-hiere/priest/prêtre/curé/pope/pastro/sacerdote/cura/priestess/prêtresse/jeremiad/jérémiade/Jeremías/Jeremy/Jeremiah/Cheremías/Ἰερεμίας/ἹΕΡΈΑ/ΙΕΡΕΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame