Job 4:20 καὶ ἀπὸ πρωίθεν μέχρι ἑσπέρας οὐκέτι εἰσίν παρὰ τὸ μὴ δύνασθαι αὐτοὺς ἑαυτοῖς βοηθῆσαι ἀπώλοντο
kai apo proithen mechri hesperas ouketi eisin para to me dynasthai autous heautois boethesai apolontoJob 4 20 They are destroyed from morning to evening: they perish for ever without any regarding it.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? πρωίθεν
proithen early in the morning in the morning-then/proi-then//early in the morning in the morning/ΠΡΩΊΘΕΝ/ early-then/early-then/proi-then/then-proi/early/early/forward/morning/matutinal/breakfast/precocious/ΠΡΩΊΘΕΝ/ΠΡΩΙΘΕΝ/ ? μέχρι
mechri till un to until/till un to until/ΜΈΧΡΙ/ until-i/until-i/mechr-i/i-mechr/until/until/ΜΈΧΡΙ/ΜΕΧΡΙ/ ? ἑσπέρας
hesperas evening tide-s/hespera-s//evening tide/ἙΣΠΈΡΑΣ/ evening-s/Esperanto-s/hespera-s/s-hespera/evening/Esperanto/Esperantist/ἙΣΠΈΡΑΣ/ΕΣΠΕΡΑΣ/ ? οὐκέτι
Ouketi after that not not any more henc/after that not not any more henc/ΟὐΚΈΤΙ/ more-i/further-i/Ouket-i/i-Ouket/more/further/no longer/ΟὐΚΈΤΙ/ΟυΚΕΤΙ/ ? εἰσίν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τὸ
to ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? δύνασθαι
dynasthai dynasty-thai/dynastic-thai/dynas-thai/thai-dynas/dynasty/dynastic/ΔΎΝΑΣΘΑΙ/ dynastic-nasthai/dynastique-nasthai/dynas-nasthai/nasthai-dynas/dynastic/dynastique/dynasty/dynastie/Dynastie/ΔΎΝΑΣΘΑΙ/ΔΥΝΑΣΘΑΙ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἑαυτοῖς
heautois self-is/heauto-is/is-heauto/self/ἙΑΥΤΟῖΣ/ self-autois/heauto-autois/autois-heauto/self/ἙΑΥΤΟῖΣ/ΕΑΥΤΟιΣ/ ? βοηθῆσαι
boethesai cry-thesai/boe-thesai//cry/ΒΟΗΘῆΣΑΙ/ ancillary-aerogami/ancillary-sai/supplemental-sai/boethe-sai/sai-boethe/ancillary/supplemental/ΒΟΗΘῆΣΑΙ/ΒΟΗΘηΣΑΙ/ ? ἀπώλοντο
apolonto loss-entity/loss-onto/loss-onto/apol-onto/onto-apol/loss/loss/casualties/casualties/bereavement/ἈΠΏΛΟΝΤΟ/ loss-lonto/perte-lonto/apol-lonto/lonto-apol/loss/perte/Verlust/perdita/loss/bereavement/casualties/casualties/pertes/ἈΠΏΛΟΝΤΟ/ΑΠΩΛΟΝΤΟ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame