Deuteronomy 27:19 Ἐπικατάπατος ὃς ἂν ἐκκλίνῃ κρίσιν προσηλύτου καὶ ὀρφανοῦ καὶ χήρας καὶ ἐροῦσιν πᾶς ὁ λαός Γένοιτο
Epikatapatos hos an ekklinei krisin proselytou kai orphanou kai cheras kai erousin pas ho laos GenoitoDeuteronomy 27 19 Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἐπικατάπατος
Epikatapatos about the times above after again-katapatos/Epi-katapatos//about the times above after again/ἘΠΙΚΑΤΆΠΑΤΟΣ/ icing-tapatos/plead-tapatos/Epika-tapatos/tapatos-Epika/icing/plead/evoke/update/invoke/overlap/call on/draw on/epically/cladding/usufruct/usufruct/line with/epicardium/quote (sth)/usufructuary/ἘΠΙΚΑΤΆΠΑΤΟΣ/ΕΠΙΚΑΤΑΠΑΤΟΣ/ ? ὃς
hos ? ἂν
an if/nếo/hễ/ako/si/wenn/ob/falls/hvis/om/dersom/se/se/si/se/si/ἊΝ/ ? ἐκκλίνῃ
ekklinei flock-inei/chapel-inei/ekkl-inei/inei-ekkl/flock/chapel/church/worship/revocable/reversible/retrievable/churchgoing/unrepealable/Ecclesiastes/congregation/ecclesiastical/ἘΚΚΛΊΝῌ/ church-klinei/kilsə-klinei/ekkl-klinei/klinei-ekkl/church/kilsə/килсә/assemblée/église/Kirche/?????????/kirko/eklezio/iglesia/chiesa/kościół/igreja/biserică/worship/churchgoing/ἘΚΚΛΊΝῌ/ΕΚΚΛΙΝΗ/ ? κρίσιν
krisin crux-n/crucial-n/krisi-n/n-krisi/crux/crucial/critical/ΚΡΊΣΙΝ/ critical-krisin/crucial-krisin/krisi-krisin/krisin-krisi/critical/crucial/crux/critique/crucial/ΚΡΊΣΙΝ/ΚΡΙΣΙΝ/ ? προσηλύτου
proselytou about according to against among-elytou/pros-elytou//about according to against among/ΠΡΟΣΗΛΎΤΟΥ/ convert-y/proselyte-y/proselyto-y/y-proselyto/convert/proselyte/ΠΡΟΣΗΛΎΤΟΥ/ΠΡΟΣΗΛΥΤΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὀρφανοῦ
orphanou orphan-y/orphanage-y/orphano-y/y-orphano/orphan/orphanage/ὈΡΦΑΝΟῦ/ orphan-orphanou/orphelin-orphanou/orphano-orphanou/orphanou-orphano/orphan/orphelin/orphelin/sierota/orphanage/orphelinat/orfanotrofio/ὈΡΦΑΝΟῦ/ΟΡΦΑΝΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χήρας
cheras widow-s/chera-s//widow/ΧΉΡΑΣ/ widow-s/chera-s/s-chera/widow/ΧΉΡΑΣ/ΧΗΡΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐροῦσιν
erousin Mercury-sin/Hermes-sin/er-sin/sin-er/Mercury/Hermes/Thần/Méc-cua/Merc'her/Mercure/Hermès/Merkur/Merkuro/Merkuur/Mercurio/Mearcair/Hermes/Mercurio/Mercuri/Merkur/ἘΡΟῦΣΙΝ/ ? πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? λαός
laos people/people/ΛΑῸΣ/ Lao-s/Laos-s/lao-s/s-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑῸΣ/ΛΑΟΣ/ ? Γένοιτο
genoito clan-ito/genus-ito/geno-ito/ito-geno/clan/genus/gender/generic/genocide/genomics/Genevieve/ΓΈΝΟΙΤΟ/ clan-noito/genus-noito/geno-noito/noito-geno/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/genocide/génocide/genocidio/ludobójstwo/ΓΈΝΟΙΤΟ/ΓΕΝΟΙΤΟ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame