strongs_greek's Dictionary Number: [λαὸς]
2992
1 Original Word: 2992
2 Word Origin: λαός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: laos
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: lah-os'
7 Strong's Definition: apparently a primary word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [λαὸς]
1893
1 Original Word: λαὸς
2 Word Origin: λαος
3 Transliterated Word: laos
4 TDNT/TWOT Entry: ΛΑῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: people/people/ΛΑῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [λαὸς]
2992
1 Original Word: λαός
2 Word Origin: apparently a primary word
3 Transliterated Word: laos
4 TDNT/TWOT Entry: 4:29,499
5 Phonetic Spelling: lah-os'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: apparently a primary word; a people (in general; thus differing from [1218,]1218, which denotes one's own populace):--people.
8 Definition:
- a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language
- of a great part of the population gathered together anywhere
9 English: people
0 Usage: people
Deuteronomy 14:20 πᾶν θνησιμαῖον οὐ φάτῷ παροίκῳ τῷ ἐν ταῖς πόλεσίν σου δοθήσεται καὶ φάἢ ἀποδώσῃ τῷ ἀλλοτρίῳ ὅτι λαὸς ἅγιος εἰ κυρίῳ τῷ θεῶ σου οὐχ ἑψήσεις ἄρνα ἐν γάλακτι μητρὸς αὐτοῦ
pan thnesimaion ou phatoi paroikoi toi en tais polesin sou dothesetai kai phae apodosei toi allotrioi hoti laos hagios ei kyrioi toi theo sou ouch hepseseis arna en galakti metros autouDeuteronomy 14 20 But of all clean fowls ye may eat.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? θνησιμαῖον
thnesimaion mortality-aion/thnesim-aion/aion-thnesim/mortality/ΘΝΗΣΙΜΑῖΟΝ/ mortality-simaion/mortalité-simaion/thnesim-simaion/simaion-thnesim/mortality/mortalité/ΘΝΗΣΙΜΑῖΟΝ/ΘΝΗΣΙΜΑιΟΝ/ ? οὐ
hou no, not ? φάτῷ
phatoi face-oi/crib-oi/phat-oi/oi-phat/face/crib/panel/phatic/coffer/manger/faction/glutton/partisan/by sight/paneling/fatalism/fatalist/alveolar/coffered/voracious/ΦΆΤῷ/ face-phatoi/face-phatoi/phat-phatoi/phatoi-phat/face/face/façade/glutton/gormandizer/voracious/alveolar/alvéolaire/coffered/phatic/phatique/fática/fatyczna/factionist/factionary/partisan/ΦΆΤῷ/ΦΑΤω/ ? παροίκῳ
paroiko proverb-ko/Proverbs-ko/paroi-ko/ko-paroi/proverb/Proverbs/proverbial/ΠΑΡΟΙΚῶ/ proverb-aroiko/proverbe-aroiko/paroi-aroiko/aroiko-paroi/proverb/proverbe/Sprichwort/proverbio/proverbio/przysłowie/proverbial/proverbial/sprichwörtlich/Mga Darahunon/Proverbs/Proverbios/Spreuke/Esaera Zaharrak/Krennlavarioù/Proverbes/ΠΑΡΟΙΚῶ/ΠΑΡΟΙΚω/ ? τῷ
toi ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? πόλεσίν
polesin war-craft/war-sin/war-sin/pole-sin/sin-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΣΙΝ/ war-lesin/guerre-lesin/pole-lesin/lesin-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΣΙΝ/ΠΟΛΕΣΙΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? δοθήσεται
dothesetai boil-esetai/given-esetai/doth-esetai/esetai-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ boil-etai/carbuncle-etai/doth-etai/etai-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘΉΣΕΤΑΙ/ΔΟΘΗΣΕΤΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? φάἢ
phae broad-phae/wide-phae/pha-phae/phae-pha/broad/wide/large/large/face/face/façade/whale/hwæl/walvis/kit/balum/balea/baleine/Walfisch/Wal/ΦΆἪ/ ? ἀποδώσῃ
apodosei X here after ago at because of be-dosei/apo-dosei//X here after ago at because of be/ἈΠΟΔΏΣῌ/ given-oomph/given-osei/proof-osei/apod-osei/osei-apod/given/proof/yield/prove/prove/accept/proven/payoff/render/salute/salary/attach/escape/escape/destroy/migrant/ἈΠΟΔΏΣῌ/ΑΠΟΔΩΣΗ/ ? τῷ
toi ? ἀλλοτρίῳ
allotrioi variant-ioi/allotropism-ioi/allotr-ioi/ioi-allotr/variant/allotropism/ἈΛΛΟΤΡΊῼ/ allotropism-llotrioi/variant-llotrioi/allotr-llotrioi/llotrioi-allotr/allotropism/variant/ἈΛΛΟΤΡΊῼ/ΑΛΛΟΤΡΙΩ/ ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? λαὸς
laos people/people/ΛΑῸΣ/ Lao-s/Laos-s/lao-s/s-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑῸΣ/ΛΑΟΣ/ ? ἅγιος
hagios most holy one thing saint/most holy one thing saint/ἍΓΙΌΣ/ holy-s/taper-s/hagio-s/s-hagio/holy/taper/saint/candle/canonise/sanctify/holiness/woodbine/canonized/canonised/Holy Ghost/San Marino/sanctified/Mount Athos/Saint Basil/honeysuckle/ἍΓΙΌΣ/ΑΓΙΟΣ/ ? εἰ
ei ? κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? τῷ
toi ? θεῶ
theoi Thetis-theoi/Thetis-theoi/the-theoi/theoi-the/Thetis/Thetis/Thetis/Thetis/Tetis/Teti/Thetis/Tetyda/Tetis/Tetis/will/volonté/voință/uncle/oncle/Onkel/ΘΕῷ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? οὐχ
ouch neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ neutral-ouch/neuter-ouch/ou-ouch/ouch-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΧ/ΟυΧ/ ? ἑψήσεις
hepseseis epsilon-eis/ܐܦܣܝܠܘܢ-eis/heps-eis/eis-heps/epsilon/ܐܦܣܝܠܘܢ/epsilon/epsilono/epsilon/epsomite/ἙΨΉΣΕΙΣ/ ? ἄρνα
arna lamb-a/lamb-a/arn-a/a-arn/lamb/lamb/veto/deny/denial/Arnhem/refuse/denying/negation/negative/apostasy/negative/renegade/apostate/negatively/negativism/ἌΡΝΑ/ lamb-arna/lamb-arna/arn-arna/arna-arn/lamb/lamb/lam/agneau/Lamm/lam/ŝafidaĵo/ŝafido/anak domba/cordero/carne de cordero/agnello/abbacchio/janje/agnellina/agnina/ἌΡΝΑ/ΑΡΝΑ/ ? ἐν
EN IN ? γάλακτι
galakti milk-kti/gala-kti//milk/ΓΆΛΑΚΤΙ/ dairy-i/dairy-i/galakt-i/i-galakt/dairy/dairy/dairy/milky/dairy/emulsion/creamery/galactose/dairy farm/dairy shop/dairy farming/dairy products/ΓΆΛΑΚΤΙ/ΓΑΛΑΚΤΙ/ ? μητρὸς
metros matricide-s/matricide-s/metro-s/s-metro/matricide/matricide/ΜΗΤΡΌΣ/ maternité-metros/matricide-metros/metro-metros/metros-metro/maternité/matricide/matricide/matricidio/matkobójstwo/matricide/matricide/matricida/matkobójca/métropolitain/ΜΗΤΡΌΣ/ΜΗΤΡΟΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame