Daniel 2:26 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ βασιλεὺς εἶπε τῷ Δανιήλ ἐπικαλουμένῳ δὲ Χαλδαιστὶ Βαλτασάρ Δυνήσῃ δηλῶσαί μοι τὸ ὄραμα ὃ εἶδον καὶ τὴν τούτου σύγκρισιν
apokritheis de ho basileus eipe toi Daniel epikaloumenoi de Chaldaisti Baltasar Dynesei delosai moi to orama ho eidon kai ten toutou synkrisinDaniel 2 26 The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Art thou able to make known unto me the dream which I have seen, and the interpretation thereof?
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀποκριθεὶς
apokritheis X here after ago at because of be-kritheis/apo-kritheis//X here after ago at because of be/ἈΠΟΚΡΙΘΕῚΣ/ carnival-theism/carnival-theis/response-theis/apokri-theis/theis-apokri/carnival/response/answering/responsive/carnivalesque/ἈΠΟΚΡΙΘΕῚΣ/ΑΠΟΚΡΙΘΕΙΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? εἶπε
eipe pot calling the kettle black-e/eip-e/e-eip/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕ/ pot calling the kettle black-eipe/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipe/eip-eipe/eipe-eip/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕ/ΕΙΠΕ/ ? τῷ
toi ? Δανιήλ
Daniel Daniel/Daniel/ΔΑΝΙῊΛ/ Daniel-l/Daniel-l/Danie-l/l-Danie/Daniel/Daniel/ΔΑΝΙῊΛ/ΔΑΝΙΗΛ/ ? ἐπικαλουμένῳ
epikaloumenoi about the times above after again-kaloumenoi/epi-kaloumenoi//about the times above after again/ἘΠΙΚΑΛΟΥΜΈΝῼ/ plead-join/plead-enoi/evoke-enoi/epikaloum-enoi/enoi-epikaloum/plead/evoke/invoke/call on/draw on/quote (sth)/hearken back/plead to (sth)/point to (sth)/conjure (sth) up/appeal for (sth)/ἘΠΙΚΑΛΟΥΜΈΝῼ/ΕΠΙΚΑΛΟΥΜΕΝΩ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Χαλδαιστὶ
Chaldaisti Chaldean-pen/Chaldean-sti/Chaldai-sti/sti-Chaldai/Chaldean/ΧΑΛΔΑΙΣΤῚ/ Chaldean-ldaisti/caldeo-ldaisti/Chaldai-ldaisti/ldaisti-Chaldai/Chaldean/caldeo/ΧΑΛΔΑΙΣΤῚ/ΧΑΛΔΑΙΣΤΙ/ ? Βαλτασάρ
Baltasar swamp-asar/marsh-asar/Balt-asar/asar-Balt/swamp/marsh/swampy/marshy/salina/Baltic/bog down/saltings/Baltimore/salt marsh/marsh warbler/ΒΑΛΤΑΣΆΡ/ swamp-tasar/marsh-tasar/Balt-tasar/tasar-Balt/swamp/marsh/étang/marais/salt marsh/saltings/salina/marais salant/baltă/Baltic/baltique/bałtycki/marsh warbler/Sumpfrohrsänger/łozówka/gufo di palude/ΒΑΛΤΑΣΆΡ/ΒΑΛΤΑΣΑΡ/ ? Δυνήσῃ
dynesei dyne-sei/virtual-sei/dyne-sei/sei-dyne/dyne/virtual/potential/potentiality/potentialité/ΔΥΝΉΣῌ/ potential-ynesei/virtual-ynesei/dyne-ynesei/ynesei-dyne/potential/virtual/potentiel/potenziell/eventuell/dyne/dyne/Dyn/potentiality/potentialité/ΔΥΝΉΣῌ/ΔΥΝΗΣΗ/ ? δηλῶσαί
delosai declaration-ai/delos-ai/ai-delos/declaration/ΔΗΛῶΣΑΙ/ declaration-elosai/déclaration-elosai/delos-elosai/elosai-delos/declaration/déclaration/deklaracja/declarație/ΔΗΛῶΣΑΙ/ΔΗΛωΣΑΙ/ ? μοι
moi I me mine my/I me mine my/ΜΟΙ/ Moscow-moi/Moscou-moi/mo-moi/moi-mo/Moscow/Moscou/Mát-xcơ-va/Moskva/Moscou/Moskau/Moskva/מוסקבה/Moskvo/Moskva/Moskva/Moskwa/Moscova/Moscú/Mosca/Moscou/ΜΟΙ/ΜΟΙ/ ? τὸ
to ? ὄραμα
horama sight vision/sight vision/ὍΡΑΜΑ/ vision-a/envision-a/horam-a/a-horam/vision/envision/envisage/ὍΡΑΜΑ/ΟΡΑΜΑ/ ? ὃ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? εἶδον
eidon ides-n/kind-n/eido-n/n-eido/ides/kind/notify/notice/strain/notice/species/Idomene/specific/speciology/notification/notification/distinguishing/species-specific/specific difference/ΕἾΔΟΝ/ notify-eidon/notifier-eidon/eido-eidon/eidon-eido/notify/notifier/benachrichtigen/Bescheid sagen/להודיע/notification/notice/Benachrichtigung/Bescheid/notice/notification/lettre d΄avis/Benachrichtigung/Bescheid/species/kind/ΕἾΔΟΝ/ΕΙΔΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τούτου
toutou here by him it such manner of/here by him it such manner of/ΤΟΎΤΟΥ/ this-y/touto-y/y-touto/this/ΤΟΎΤΟΥ/ΤΟΥΤΟΥ/ ? σύγκρισιν
synkrisin comparable-n/synkrisi-n/n-synkrisi/comparable/ΣΎΓΚΡΙΣΙΝ/ comparable-synkrisin/synkrisi-synkrisin/synkrisin-synkrisi/comparable/ΣΎΓΚΡΙΣΙΝ/ΣΥΓΚΡΙΣΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame