Search:צָנַף -> צָנַף
צָנַף
- [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [נ]
[נ] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ף]
[ף] ף p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) -
- צָנַף H6801 צָנַף - 6801 צָנַף - tsânaph - tsaw-naf' - a primitive root; to wrap, i.e. roll or dress; be attired, [idiom] surely, violently turn. - Verb - heb
- H6802 צְנֵפָה - 6802 צְנֵפָה - צְנֵפָה - - tsᵉnêphâh - tsen-ay-faw' - from צָנַף; a ball; [idiom] toss. - Noun Feminine - heb
- H6797 צָנִיף - 6797 צָנִיף - צָנִיף - - tsânîyph - tsaw-neef' - or צָנוֹף; or (feminine) צָנִיפָה; from צָנַף; a head-dress (i.e. piece of cloth wrapped around); diadem, hood, mitre. - Noun Masculine - heb
- H4701 מִצְנֶפֶת - 4701 מִצְנֶפֶת - מִצְנֶפֶת - - mitsnepheth - mits-neh'-feth - from צָנַף; a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest); diadem, mitre. - Noun Feminine - heb
- צָנַף - צָנַף - H6801 6801 - tsaw-naf' - tsânaph - a primitive root; - to wrap, i.e. roll or dress - be attired, [idiom] surely, violently turn.
- צָנַף - צָנַף - H6801 6801 - be attired, × surely, violently turn - {"def":{"short":"to wrap, i.e., roll or dress","long":["(Qal) to wrap, wrap or wind up together, wind around"]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"t͡sˤɔːˈn̪ɑp","ipa_mod":"t͡sɑːˈnɑf","sbl":"ṣānap","dic":"tsaw-NAHP","dic_mod":"tsa-NAHF"}}
- צָנַף
- צָנַף - H6801 6801 - a primitive root - tsanaph - tsaw-naf' - Verb - a primitive root; to wrap, i.e. roll or dress:--be attired, × surely, violently turn. -
- (Qal) to wrap, wrap or wind up together, wind around
- Isaiah 22:18 - He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy lord's house.
צָנַף צָנַף צְנֵפָה דּוּר יָד רָחָב אֶרֶץ מוּת מֶרְכָּבָה כָּבוֹד קָלוֹן אָדוֹן בַּיִת - Leviticus 16:4 - He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.
לָבַשׁ קֹדֶשׁ בַּד כְּתֹנֶת בַּד מִכְנָס בָּשָׂר חָגַר בַּד אַבְנֵט בַּד מִצְנֶפֶת צָנַף הֵם קֹדֶשׁ בֶּגֶד רָחַץ בָּשָׂר מַיִם לָבַשׁ