Tobit 7:6 καὶ ἀνεπήδησεν Ῥαγουήλ καὶ κατεφίλησεν αὐτὸν καὶ ἔκλαυσεThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai anepedesen Rhagouel kai katephilesen auton kai eklauseTobit 7 6
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀνεπήδησεν
anepedesen unaffected-desen/uninfluenced-desen/anepe-desen/desen-anepe/unaffected/uninfluenced/ἈΝΕΠΉΔΗΣΕΝ/ unaffected-edesen/uninfluenced-edesen/anepe-edesen/edesen-anepe/unaffected/uninfluenced/inflexible/ἈΝΕΠΉΔΗΣΕΝ/ΑΝΕΠΗΔΗΣΕΝ/ ? Ῥαγουήλ
Rhagouel chap-ouel/rayah-ouel/Rhag-ouel/ouel-Rhag/chap/rayah/crack/crack/chink/servility/abrupt and violent and rapid/ῬΑΓΟΥῊΛ/ crack-ouel/chap-ouel/Rhag-ouel/ouel-Rhag/crack/chap/rugby/rail/servility/rayah/raya/raïa/crack/chink/abrupt and violent and rapid/fulgurant/rugby/ráguebi/ῬΑΓΟΥῊΛ/ΡΑΓΟΥΗΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατεφίλησεν
katephilesen calm-philesen/head-philesen/kate-philesen/philesen-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΕΦΊΛΗΣΕΝ/ direction-lesen/direction-lesen/kate-lesen/lesen-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΕΦΊΛΗΣΕΝ/ΚΑΤΕΦΙΛΗΣΕΝ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἔκλαυσε
eklause flare-yse/eclampsia-yse/ekla-yse/yse-ekla/flare/eclampsia/vulgariser/popularizer/populariser/communicator/ἜΚΛΑΥΣΕ/ popularizer-lause/populariser-lause/ekla-lause/lause-ekla/popularizer/populariser/vulgariser/communicator/flare/eclampsia/éclampsie/vulgarisatrice/vulgariser/vulgarigi/prendre (qqun, qqch) pour (autre)/ἜΚΛΑΥΣΕ/ΕΚΛΑΥΣΕ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)