strongs_greek's Dictionary Number: [μερὶς]
3310
1 Original Word: 3310
2 Word Origin: μερίς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: meris
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: mer-ece'
7 Strong's Definition: from (3313)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [μερὶς]
3102
1 Original Word: μερὶς
2 Word Origin: μερις
3 Transliterated Word: meris
4 TDNT/TWOT Entry: ΜΕΡῚΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: part X akers/part X akers/ΜΕΡῚΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [μερὶς]
3310
1 Original Word: μερίς
2 Word Origin: from (3313)
3 Transliterated Word: meris
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: mer-ece'
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: feminine of [3313;]3313; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation:--part (X -akers).
8 Definition:
- a part as distinct from the whole
- an assigned part, a portion, share
9 English: part (X -akers
0 Usage: part (X -akers)
Job 20:29 αὕτη ἡ μερὶς ἀνθρώπου ἀσεβοῦς παρὰ Κυρίου καὶ κτῆμα ὑπαρχόντων αὐτῷ παρὰ τοῦ ἐπισκόπου
haute he meris anthropou asebous para Kyriou kai ktema hyparchonton autoi para tou episkopouJob 20 29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed unto him by God.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? αὕτη
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? μερὶς
meris part X akers/part X akers/ΜΕΡῚΣ/ ?-s/few-s/meri-s/s-meri/?/few/some/some/share/divvy/coupon/partly/ration/receipt/partial/dole out/divvy up/concern/dividend/dividend/ΜΕΡῚΣ/ΜΕΡΙΣ/ ? ἀνθρώπου
anthropou man-y/human-y/anthropo-y/y-anthropo/man/human/crowd/mankind/manmade/manhunt/humanoid/manpower/humanity/homicide/cannibal/man-hour/knowledge/anthropoid/inhumanity/Grim Reaper/ἈΝΘΡΏΠΟΥ/ human-anthropou/man-anthropou/anthropo-anthropou/anthropou-anthropo/human/man/čovjek/humain/homme/Mensch/אדם/viro/humano/uomo/humà/homo/ember/humano/om/människa/ἈΝΘΡΏΠΟΥ/ΑΝΘΡΩΠΟΥ/ ? ἀσεβοῦς
asebous impious-ear/impious-ous/impiety-ous/aseb-ous/ous-aseb/impious/impiety/impudent/impiously/disrespect/disrespectful/disrespectfully/disrespectfulness/ἈΣΕΒΟῦΣ/ impious-ebous/disrespectful-ebous/aseb-ebous/ebous-aseb/impious/disrespectful/impudent/impie/empio/impiously/disrespectfully/disrespectfulness/impiety/irrespect/impiedad/irriverenza/tiszteletlenseg/brak respektu/desacato/disrespect/ἈΣΕΒΟῦΣ/ΑΣΕΒΟυΣ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? Κυρίου
kyriou sir-y/main-y/kyrio-y/y-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΥΡΊΟΥ/ main-kyriou/principal-kyriou/kyrio-kyriou/kyriou-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΥΡΊΟΥ/ΚΥΡΙΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κτῆμα
ktema possession/possession/ΚΤῆΜΑ/ plot-a/estate-a/ktem-a/a-ktem/plot/estate/market/property/cadastre/ΚΤῆΜΑ/ΚΤηΜΑ/ ? ὑπαρχόντων
hyparchonton belongings-on/hyparchont-on/on-hyparchont/belongings/ὙΠΑΡΧΌΝΤΩΝ/ belongings-parchonton/hyparchont-parchonton/parchonton-hyparchont/belongings/ὙΠΑΡΧΌΝΤΩΝ/ΥΠΑΡΧΟΝΤΩΝ/ ? αὐτῷ
autoi it-oi/he-oi/aut-oi/oi-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῷ/ empire-autoi/empire-autoi/aut-autoi/autoi-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῷ/ΑυΤω/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐπισκόπου
episkopou about the times above after again-skopou/epi-skopou//about the times above after again/ἘΠΙΣΚΌΠΟΥ/ bishop-y/episkopo-y/y-episkopo/bishop/ἘΠΙΣΚΌΠΟΥ/ΕΠΙΣΚΟΠΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame