strongs_greek's Dictionary Number: [μνημόσυνον]
3422
1 Original Word: 3422
2 Word Origin: μνημόσυνον
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: mnemosunon
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: mnay-mos'-oo-non
7 Strong's Definition: from (3421)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [μνημόσυνον]
5072
1 Original Word: μνημόσυνον
2 Word Origin: μνημοσυνον
3 Transliterated Word: mnemosynon
4 TDNT/TWOT Entry: ΜΝΗΜΌΣΥΝΟΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: memorial/memorial/ΜΝΗΜΌΣΥΝΟΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [μνημόσυνον]
3422
1 Original Word: μνημόσυνον
2 Word Origin: from (3421)
3 Transliterated Word: mnemosunon
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: mnay-mos'-oo-non
6 Part of Speech: Noun Neuter
7 Strong's Definition: from [3421;]3421; a reminder (memorandum), i.e. record:--memorial.
8 Definition:
- a memorial (that by which the memory of any person or thing is preserved), a remembrance
9 English: memorial
0 Usage: memorial
Ecclesiastes 45:16 ἐξελέξατο αὐτὸν ἀπὸ παντὸς ζῶντος προσαγαγεῖν κάρπωσιν Κυρίῳ θυμίαμα καὶ εὐωδίαν εἰς μνημόσυνον ἐξιλάσκεσθαι περὶ τοῦ λαοῦ σου
exelexato auton apo pantos zontos prosagagein karposin Kyrioi thymiama kai euodian eis mnemosynon exilaskesthai peri tou laou souEcclesiastes 45 16
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐξελέξατο
exelexato check-xato/check-xato/exele-xato/xato-exele/check/check/ἘΞΕΛἘΞΑΤΟ/ check-lexato/check-lexato/exele-lexato/lexato-exele/check/check/ἘΞΕΛἘΞΑΤΟ/ΕΞΕΛΕΞΑΤΟ/ ? αὐτὸν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? παντὸς
pantos Padua-s/grocer-s/panto-s/s-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤῸΣ/ slipper-pantos/pantoufle-pantos/panto-pantos/pantos-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤῸΣ/ΠΑΝΤΟΣ/ ? ζῶντος
zontos critter-s/zonto-s/s-zonto/critter/ΖῶΝΤΟΣ/ critter-zontos/asticot-zontos/zonto-zontos/zontos-zonto/critter/asticot/ΖῶΝΤΟΣ/ΖωΝΤΟΣ/ ? προσαγαγεῖν
prosagagein about according to against among-agagein/pros-agagein//about according to against among/ΠΡΟΣΑΓΑΓΕῖΝ/ adductor magnus-agein/prosag-agein/agein-prosag/adductor magnus/ΠΡΟΣΑΓΑΓΕῖΝ/ΠΡΟΣΑΓΑΓΕιΝ/ ? κάρπωσιν
karposin wrist-osin/fruit-osin/karp-osin/osin-karp/wrist/fruit/carpal/carpus/fertile/fruitful/fructify/fruition/fruitage/fructuous/Karpathos/Karpenisi/bear fruit/benefiting/watermelon/fructiferous/ΚΆΡΠΩΣΙΝ/ usufructo-arposin/karpos-arposin/arposin-karpos/usufructo/ΚΆΡΠΩΣΙΝ/ΚΑΡΠΩΣΙΝ/ ? Κυρίῳ
kyrioi sir-oi/main-oi/kyri-oi/oi-kyri/sir/main/Lord/posh/dame/fancy/madam/Cyril/master/mister/Sunday/dapper/Sunday/literal/dominate/Cyrillic/ΚΥΡΊῼ/ Sunday-kyrioi/igande-kyrioi/kyri-kyrioi/kyrioi-kyri/Sunday/igande/dimanche/Sonntag/domingo/domenica/diumenge/nedjelja/svētdiena/sekmadienis/søndag/zondag/vasárnap/niedziela/domingo/duminică/ΚΥΡΊῼ/ΚΥΡΙΩ/ ? θυμίαμα
thymiama incense odour/incense odour/ΘΥΜΊΑΜΑ/ censer-ma/incense-ma/thymia-ma/ma-thymia/censer/incense/flatter/thurible/ΘΥΜΊΑΜΑ/ΘΥΜΙΑΜΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐωδίαν
euodian sweet savour smell smelling-n/euodia-n//sweet savour smell smelling/ΕὐΩΔΊΑΝ/ sweet-n/scented-n/euodia-n/n-euodia/sweet/scented/perfumy/fragrant/perfumed/aromatic/redolent/fragrance/fragranced/aromatized/sweet-scented/sweet-smelling/ΕὐΩΔΊΑΝ/ΕυΩΔΙΑΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? μνημόσυνον
mnemosynon memorial/memorial/ΜΝΗΜΌΣΥΝΟΝ/ Mnemosyne-on/limbic system-on/mnemosyn-on/on-mnemosyn/Mnemosyne/limbic system/ΜΝΗΜΌΣΥΝΟΝ/ΜΝΗΜΟΣΥΝΟΝ/ ? ἐξιλάσκεσθαι
exilaskesthai propitiatory-kesthai/exilas-kesthai/kesthai-exilas/propitiatory/ἘΞΙΛΆΣΚΕΣΘΑΙ/ propitiatory-skesthai/exilas-skesthai/skesthai-exilas/propitiatory/ἘΞΙΛΆΣΚΕΣΘΑΙ/ΕΞΙΛΑΣΚΕΣΘΑΙ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λαοῦ
laou Lao-y/Laos-y/lao-y/y-lao/Lao/Laos/lute/Laura/people/masses/popular/people's/folklore/human sea/democratic/folklorist/sea of people/ΛΑΟῦ/ sea of people-laou/human sea-laou/lao-laou/laou-lao/sea of people/human sea/marée humaine/marée de gens/Meer von Menschen/mar de gente/marea umana/marea di persone/zee van mensen/mare de oameni/folklore/lute/luth/popular/people's/democratic/ΛΑΟῦ/ΛΑΟυ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame