strongs_greek's Dictionary Number: [πῶς]
4459
1 Original Word: 4459
2 Word Origin: πῶς
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pos
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: poce
7 Strong's Definition: adverb from the base of (4226), an interrogative particle of manner
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πῶς]
3859
1 Original Word: πῶς
2 Word Origin: πως
3 Transliterated Word: pos
4 TDNT/TWOT Entry: ΠῶΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: how after by what manner means t/how after by what manner means t/ΠῶΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πῶς]
4459
1 Original Word: πῶς
2 Word Origin: adverb from the base of (4226), an interrogative particle of manner
3 Transliterated Word: pos
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: poce
6 Part of Speech:
- how, in what way
7 Strong's Definition: adverb from the base of [4226;]4226; an interrogative particle of manner; in what way? (sometimes the question is indirect, how?); also as exclamation, how much!:--how, after (by) what manner (means), that. (Occasionally unexpressed in English).
8 Definition:
9 English: how, after (by) what manner (means), t..
0 Usage: how, after (by) what manner (means), that
Deuteronomy 29:16 ὅτι ὑμεῖς οἴδατε πῶς κατοικήσαμεν ἐν γῆ Αἰγύπτῳ ἐν μέσῳ τῶν ἐθνῶν ὡς παρήλθετε
hoti hymeis oidate pos katoikesamen en ge Aigyptoi en mesoi ton ethnon hos pareltheteDeuteronomy 29 16 (For ye know how we have dwelt in the land of Egypt; and how we came through the nations which ye passed by;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὅτι
hoti as concerning that as though because/as concerning that as though because/ὍΤΙ/ that-hoti/que-hoti/hot-hoti/hoti-hot/that/que/che/when/while/as/if/quand/lorsque/après que/si/als/wenn/kun/automotrice/hitchhiking/ὍΤΙ/ΟΤΙ/ ? ὑμεῖς
hymeis ye yourselves you/ye yourselves you/ὙΜΕῖΣ/ hymen-is/hymenoplasty-is/hyme-is/is-hyme/hymen/hymenoplasty/ὙΜΕῖΣ/ΥΜΕιΣ/ ? οἴδατε
oidate edema-intent/edema-ate/oedipal-ate/oid-ate/ate-oid/edema/oedipal/Oedipus/distention/Oedipus complex/ΟἼΔΑΤΕ/ œdémateux-date/oedipal-date/oid-date/date-oid/œdémateux/oedipal/œdipien/edipa/Oedipus complex/complexe d'Œdipe/edema/distention/œdème/obrzęk/Oedipus/Ê-đíp/Œdipe/עדיפוס/Ødipus/אדיפוס/ΟἼΔΑΤΕ/ΟΙΔΑΤΕ/ ? πῶς
pos how after by what manner means t/how after by what manner means t/ΠῶΣ/ that-pos/que-pos/po-pos/pos-po/that/que/daß/che/how/comment/cómo/vendor/seller/salesman/vendeur/Verkäufer/verkoper/seller/saleswoman/vendeuse/ΠῶΣ/ΠωΣ/ ? κατοικήσαμεν
katoikesamen habitable-amen/inhabitable-amen/katoikes-amen/amen-katoikes/habitable/inhabitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΑΜΕΝ/ habitable-oikesamen/inhabitable-oikesamen/katoikes-oikesamen/oikesamen-katoikes/habitable/inhabitable/habitable/ΚΑΤΟΙΚΉΣΑΜΕΝ/ΚΑΤΟΙΚΗΣΑΜΕΝ/ ? ἐν
EN IN ? γῆ
ge Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/Γῆ/ ? Αἰγύπτῳ
Aigyptoi Egypt-oi/Egyptian-oi/Aigypt-oi/oi-Aigypt/Egypt/Egyptian/Egyptian/Egyptian/egyptology/Egyptologist/Egyptian Arabic/ΑἸΓΎΠΤῼ/ Egyptian-Aigyptoi/égyptien-Aigyptoi/Aigypt-Aigyptoi/Aigyptoi-Aigypt/Egyptian/égyptien/Egypt/مصر/Égypte/Ägypten/Ægypten/מצרים/Egiptio/Egypto/Egipto/Egitto/Egipte/Aegyptus/Egiptas/Egypt/ΑἸΓΎΠΤῼ/ΑΙΓΥΠΤΩ/ ? ἐν
EN IN ? μέσῳ
mesoi in-oi/in-oi/mes-oi/oi-mes/in/in/in/in/in/via/noon/wall/into/agent/ripen/means/meson/meso-/lunch/waist/ΜΈΣῼ/ Mesolithic-mesoi/Mesolíticu-mesoi/mes-mesoi/mesoi-mes/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/Meslítico/ΜΈΣῼ/ΜΕΣΩ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐθνῶν
ethnon ethnonym-n/ethno-n/n-ethno/ethnonym/ἘΘΝῶΝ/ ethnonym-ethnon/ethnonymie-ethnon/ethno-ethnon/ethnon-ethno/ethnonym/ethnonymie/ἘΘΝῶΝ/ΕΘΝωΝ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? παρήλθετε
parelthete Paris-lthete/comfort-lthete/pare-lthete/lthete-pare/Paris/comfort/comfort/console/decadent/consolation/alliteration/ΠΑΡΉΛΘΕΤΕ/ comfort-lthete/console-lthete/pare-lthete/lthete-pare/comfort/console/consoler/réconforter/consolatrice/consolation/comfort/consolation/réconfort/alliteration/allitération/Alliteration/aliteracio/aliteración/allitterazione/al·literació/ΠΑΡΉΛΘΕΤΕ/ΠΑΡΗΛΘΕΤΕ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame