Deuteronomy 26:12 Ἐὰν δὲ συντελέσῃς ἀποδεκατῶσαι πᾶν τὸ ἐπιδέκατον τῶν γενημάτων σου ἐν τῷ ἔτει τῷ τρίτῳ τὸ δεύτερον ἐπιδέκατον δώσεις τῷ Λευείτῃ καὶ τῷ προσηλύτῳ καὶ τῷ ὀρφανῷ καὶ τῇ χήρᾳ καὶ φάγονται ἐν ταῖς πόλεσίν σου καὶ εὐφρανθήσονται
Ean de synteleseis apodekatosai pan to epidekaton ton genematon sou en toi etei toi tritoi to deuteron epidekaton doseis toi Leueitei kai toi proselytoi kai toi orphanoi kai tei cherai kai phagontai en tais polesin sou kai euphranthesontaiDeuteronomy 26 12 When thou hast made an end of tithing all the tithes of thine increase the third year, which is the year of tithing, and hast given it unto the Levite, the stranger, the fatherless, and the widow, that they may eat within thy gates, and be filled;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἐὰν
ean before but except and if if so/before but except and if if so/ἘᾺΝ/ vernalization-ean/vernalisation-ean/ea-ean/ean-ea/vernalization/vernalisation/Vernalisation/vernalização/vernalisaatio/spring/self/ἘᾺΝ/ΕΑΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? συντελέσῃς
synteleseis beside with-teleseis/syn-teleseis//beside with/ΣΥΝΤΕΛΈΣῌΣ/ coefficient-eis/future perfect-eis/synteles-eis/eis-synteles/coefficient/future perfect/ΣΥΝΤΕΛΈΣῌΣ/ΣΥΝΤΕΛΕΣΗΣ/ ? ἀποδεκατῶσαι
apodekatosai X here after ago at because of be-dekatosai/apo-dekatosai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΔΕΚΑΤῶΣΑΙ/ decimate-osai/decimation-osai/apodekat-osai/osai-apodekat/decimate/decimation/ἈΠΟΔΕΚΑΤῶΣΑΙ/ΑΠΟΔΕΚΑΤωΣΑΙ/ ? πᾶν
pan Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ Friday-pan/vendredi-pan/pa-pan/pan-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΝ/ΠαΝ/ ? τὸ
to ? ἐπιδέκατον
epidekaton about the times above after again-dekaton/epi-dekaton//about the times above after again/ἘΠΙΔΈΚΑΤΟΝ/ amenable-weak/amenable-aton/susceptible-aton/epidek-aton/aton-epidek/amenable/susceptible/ἘΠΙΔΈΚΑΤΟΝ/ΕΠΙΔΕΚΑΤΟΝ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? γενημάτων
genematon clan-ematon/rife-ematon/gen-ematon/ematon-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΕΝΗΜΆΤΩΝ/ clan-aton/genus-aton/gen-aton/aton-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΕΝΗΜΆΤΩΝ/ΓΕΝΗΜΑΤΩΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? ἔτει
etei ionic-i/motley-i/ete-i/i-ete/ionic/motley/varied/ragtag/ablaut/scrappy/hetero-/lopsided/apophony/alterity/Eteocles/incondite/ionic bond/heterodoxy/eteocretan/heterotopy/ἜΤΕΙ/ farraginous-etei/heterogeneous-etei/ete-etei/etei-ete/farraginous/heterogeneous/incondite/incongruous/miscellaneous/motley/promiscuous/scrappy/varied/ragtag/hétéroclite/heteromorphism/hétéromorphisme/alterity/altérité/extraterritoriality/ἜΤΕΙ/ΕΤΕΙ/ ? τῷ
toi ? τρίτῳ
tritoi third-oi/third-oi/trit-oi/oi-trit/third/third/third/Eroica/Tuesday/tertiary/tertiary/The Third/third-world/Third World/Symphony No. 3/ΤΡΊΤῼ/ Tuesday-tritoi/mardi-tritoi/trit-tritoi/tritoi-trit/Tuesday/mardi/Dienstag/martes/mardo/utorak/dinsdag/wtorek/Symphony No. 3/The Third/Eroica/Symphonie n° 3/Eroica/3. Sinfonie/Eroica/Sinfonía n.º 3/ΤΡΊΤῼ/ΤΡΙΤΩ/ ? τὸ
to ? δεύτερον
deuteron come X follow-ron/deute-ron//come X follow/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ second-n/second-n/deutero-n/n-deutero/second/second/runner-up/secondary/sophomore/secondhand/Deuteronomy/second-rate/ΔΕΎΤΕΡΟΝ/ΔΕΥΤΕΡΟΝ/ ? ἐπιδέκατον
epidekaton about the times above after again-dekaton/epi-dekaton//about the times above after again/ἘΠΙΔΈΚΑΤΟΝ/ amenable-weak/amenable-aton/susceptible-aton/epidek-aton/aton-epidek/amenable/susceptible/ἘΠΙΔΈΚΑΤΟΝ/ΕΠΙΔΕΚΑΤΟΝ/ ? δώσεις
doseis collaboration-in/collaboration-eis/collaborationist-eis/dos-eis/eis-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙΣ/ collaboration-seis/collaborationist-seis/dos-seis/seis-dos/collaboration/collaborationist/ΔΏΣΕΙΣ/ΔΩΣΕΙΣ/ ? τῷ
toi ? Λευείτῃ
Leueitei white-eitei/blank-eitei/Leu-eitei/eitei-Leu/white/blank/white/whitey/bleach/albedo/whiten/poplar/Belarus/Nicosia/leukite/leucine/vitiligo/leukemia/platinum/Caucasian/ΛΕΥΕΊΤῌ/ zingueur-eitei/plombier-eitei/Leu-eitei/eitei-Leu/zingueur/plombier/platinum/platine/Platin/white/blanc/blanche/weiß/weiss/hvid/לָבָן/valge/blanka/blanc/blanco/ΛΕΥΕΊΤῌ/ΛΕΥΕΙΤΗ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῷ
toi ? προσηλύτῳ
proselytoi about according to against among-elytoi/pros-elytoi//about according to against among/ΠΡΟΣΗΛΎΤῼ/ convert-oi/proselyte-oi/proselyt-oi/oi-proselyt/convert/proselyte/conversion/proselytism/proselytize/ΠΡΟΣΗΛΎΤῼ/ΠΡΟΣΗΛΥΤΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῷ
toi ? ὀρφανῷ
orphanoi orphan-oi/orphanage-oi/orphan-oi/oi-orphan/orphan/orphanage/ὈΡΦΑΝῷ/ orphan-orphanoi/orphelin-orphanoi/orphan-orphanoi/orphanoi-orphan/orphan/orphelin/orphelin/sierota/orphanage/orphelinat/orfanotrofio/ὈΡΦΑΝῷ/ΟΡΦΑΝω/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῇ
tei ? χήρᾳ
chera widow/widow/ΧΉΡΑ/ widow-a/widower-a/cher-a/a-cher/widow/widower/widowed/widowered/ΧΉΡΑ/ΧΗΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? φάγονται
phagontai itch-ntai/itch-ntai/phago-ntai/ntai-phago/itch/itch/feast/buckwheat/phagocyte/phagocytosis/malignant ulcer/relevant to phagocytes/ΦΆΓΟΝΤΑΙ/ itch-ontai/démangeaison-ontai/phago-ontai/ontai-phago/itch/démangeaison/swędzenie/świąd/feast/malignant ulcer/phagocytosis/relevant to phagocytes/phagocyte/itch/démangeaison/juki/buckwheat/ΦΆΓΟΝΤΑΙ/ΦΑΓΟΝΤΑΙ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? πόλεσίν
polesin war-craft/war-sin/war-sin/pole-sin/sin-pole/war/war/fight/hostile/martial/warlike/warrior/warlike/loophole/military/wage war/bellicose/polemarch/polemarch/warmonger/embrasure/ΠΌΛΕΣΙΝ/ war-lesin/guerre-lesin/pole-lesin/lesin-pole/war/guerre/krig/Krieg/מלחמה/milito/guerra/guerra/guerra/bellum/karas/krijg/háború/wojna/guerra/sota/ΠΌΛΕΣΙΝ/ΠΟΛΕΣΙΝ/ ? σου
sou X home thee thine own thou thy/X home thee thine own thou thy/ΣΟΥ/ socialism-sou/socialisme-sou/so-sou/sou-so/socialism/socialisme/Sozialismus/socialismo/לִיזְם/socialismo/socialisme/socijalizam/socializmas/socialisme/sosialisme/szocializmus/socjalizm/socialismo/socialízem/socialism/ΣΟΥ/ΣΟΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐφρανθήσονται
euphranthesontai lucid-nthesontai/vivid-nthesontai/euphra-nthesontai/nthesontai-euphra/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΑΝΘΉΣΟΝΤΑΙ/ eloquent-sontai/articulate-sontai/euphra-sontai/sontai-euphra/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΑΝΘΉΣΟΝΤΑΙ/ΕυΦΡΑΝΘΗΣΟΝΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame