Search:רָצַח -> רָצַח
רָצַח
- [ר]
[ר] [" r "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [צ]
[צ] [" t "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ח]
[ח] [" k c K "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) -
- רָצַח H7523 רָצַח - 7523 רָצַח - râtsach - raw-tsakh' - a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder; put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er). - Verb - heb
- H7524 רֶצַח - 7524 רֶצַח - רֶצַח - - retsach - reh-tsakh - from רָצַח; a crushing; specifically, a murder-cry; slaughter, sword. - Noun Masculine - heb
- רָצַח - רָצַח - H7523 7523 - raw-tsakh' - râtsach - a primitive root; - properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder - put to death, kill, (man-) slay(-er), murder(-er).
- רָצַח - רָצַח - H7523 7523 - put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er) - {"def":{"short":"properly, to dash in pieces, i.e., kill (a human being), especially to murder","long":["to murder, slay, kill",["(Qal) to murder, slay",["premeditated","accidental","as avenger","slayer (intentional) (participle)"],"(Niphal) to be slain","(Piel)",["to murder, assassinate","murderer, assassin (participle)(subst)"],"(Pual) to be killed"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"rɔːˈt͡sˤɑħ","ipa_mod":"ʁɑːˈt͡sɑχ","sbl":"rāṣaḥ","dic":"raw-TSA","dic_mod":"ra-TSAHK"}}
- רָצַח
- רָצַח - H7523 7523 - a primitive root - ratsach - raw-tsakh' - Verb - a primitive root; properly, to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder:--put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er). -
- to murder, slay, kill
- (Qal) to murder, slay
- premeditated
- accidental
- as avenger
- slayer (intentional) (participle)
- (Niphal) to be slain
- (Piel)
- to murder, assassinate
- murderer, assassin (participle)(subst)
- (Pual) to be killed
- (Qal) to murder, slay
- to murder, slay, kill
- Deuteronomy 19:3 - Thou shalt prepare thee a way, and divide the coasts of thy land, which the LORD thy God giveth thee to inherit, into three parts, that every slayer may flee thither.
כּוּן דֶּרֶךְ גְּבוּל אֶרֶץ יְהֹוָה אֱלֹהִים נָחַל שָׁלַשׁ רָצַח נוּס - Deuteronomy 5:17 - Thou shalt not kill.
רָצַחרָצַח Put to death, kill, (ma.. - Hosea 6:9 - And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.
גְּדוּד חָכָה אִישׁ חֶבֶר כֹּהֵן רָצַח דֶּרֶךְ שְׁכֶם שְׁכֶם עָשָׂה זִמָּה - Deuteronomy 4:42 - That the slayer might flee thither, which should kill his neighbour unawares, and hated him not in times past; and that fleeing unto one of these cities he might live:
רָצַח נוּס רָצַח רֵעַ דַּעַת בְּלִי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלְשׁוֹם נוּס אֶחָד אֵל עִיר חָיַי - 1 Kings 21:19 - And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, Hast thou killed, and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith the LORD, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.
דָבַר אָמַר אָמַר יְהֹוָה רָצַח יָרַשׁ דָבַר אָמַר אָמַר יְהֹוָה מָקוֹם כֶּלֶב לָקַק דָּם נָבוֹת כֶּלֶב לָקַק דָּם