Search:פָּתָה -> פָּתָה
פָּתָה
- [פ]
[פ] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ת]
[ת] [" t "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ה]
[ה] [" h d "] h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) -
- פָּתָה H6601 פָּתָה - 6601 פָּתָה - pâthâh - paw-thaw' - a primitive root; to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude; allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one). - Verb - heb
- H6612 פְּתִי - 6612 פְּתִי - פְּתִי - - pᵉthîy - peth-ee' - or פֶּתִי; or פְּתָאִי; from פָּתָה; silly (i.e. seducible); foolish, simple(-icity, one). - - heb
- H3315 יֶפֶת - 3315 יֶפֶת - יֶפֶת - - Yepheth - yeh'-feth - from פָּתָה; expansion; Jepheth, a son of Noah; also his posterity; Japheth. - Proper Name Masculine - x-pn
- H6613 פְּתַי - 6613 פְּתַי - פְּתַי - - pᵉthay - peth-ah'-ee - (Aramaic) from a root corresponding to פָּתָה; open, i.e. (as noun) width; breadth. - Noun Masculine - arc
- H6602 פְּתוּאֵל - 6602 פְּתוּאֵל - פְּתוּאֵל - - Pᵉthûwʼêl - peth-oo-ale' - from פָּתָה and אֵל; enlarged of God; Pethuel, an Israelite; Pethuel. - Proper Name Masculine - x-pn
- פָּתָה - פָּתָה - H6601 6601 - paw-thaw' - pâthâh - a primitive root; - to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude - allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one).
- פָּתָה - פָּתָה - H6601 6601 - allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one) - {"def":{"short":"to open, i.e., be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude","long":["to be spacious, be open, be wide",["(Qal) to be spacious or open or wide","(Hiphil) to make spacious, make open"],"to be simple, entice, deceive, persuade",["(Qal)",["to be open-minded, be simple, be naive","to be enticed, be deceived"],"(Niphal) to be deceived, be gullible","(Piel)",["to persuade, seduce","to deceive"],"(Pual)",["to be persuaded","to be deceived"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"pɔːˈt̪ɔː","ipa_mod":"pɑːˈtɑː","sbl":"pātâ","dic":"paw-TAW","dic_mod":"pa-TA"}}
- פָּתָה - פָּתָה - H6601 6601 - allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one) - {"def":{"short":"to open, i.e., be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude","long":["to be spacious, be open, be wide",["(Qal) to be spacious or open or wide","(Hiphil) to make spacious, make open"],"to be simple, entice, deceive, persuade",["(Qal)",["to be open-minded, be simple, be naive","to be enticed, be deceived"],"(Niphal) to be deceived, be gullible","(Piel)",["to persuade, seduce","to deceive"],"(Pual)",["to be persuaded","to be deceived"]]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"pɔːˈt̪ɔː","ipa_mod":"pɑːˈtɑː","sbl":"pātâ","dic":"paw-TAW","dic_mod":"pa-TA"}}
- פָּתָה
- פָּתָה - H6601 6601 - a primitive root - pathah - paw-thaw' - Verb - a primitive root; to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way) delude:--allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one). -
- to be spacious, be open, be wide
- (Qal) to be spacious or open or wide
- (Hiphil) to make spacious, make open
- to be simple, entice, deceive, persuade
- (Qal)
- to be open-minded, be simple, be naive
- to be enticed, be deceived
- (Niphal) to be deceived, be gullible
- (Piel)
- to persuade, seduce
- to deceive
- (Pual)
- to be persuaded
- to be deceived
- (Qal)
- to be spacious, be open, be wide
- 1 Kings 22:22 - And the LORD said unto him, Wherewith? And he said, I will go forth, and I will be a lying spirit in the mouth of all his prophets. And he said, Thou shalt persuade him, and prevail also: go forth, and do so.
יְהֹוָה אָמַר אָמַר יָצָא שֶׁקֶר רוּחַ פֶּה נָבִיא אָמַר פָּתָה יָכֹל יָצָא עָשָׂה - 1 Kings 22:21 - And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
יָצָא רוּחַ עָמַד פָּנִים יְהֹוָה אָמַר פָּתָה - Proverbs 20:19 - He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
הָלַךְ רָכִיל גָּלָה סוֹד עָרַב פָּתָה שָׂפָה - Proverbs 25:15 - By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
אֹרֶךְ אַף קָצִין פָּתָה רַךְ לָשׁוֹן שָׁבַר גֶּרֶם - Proverbs 1:10 - My son, if sinners entice thee, consent thou not.
בֵּן חַטָּא פָּתָה אָבָהבֵּן son Afflicted, age, (Ahoh-.. חַטָּא Offender, sinful, sinner פָּתָה Allure, deceive, enlarg.. אָבָה Consent, rest content w..