Search:לָשַׁן -> לָשַׁן
לָשַׁן
- [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ש]
[ש] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ׁ]
[ׁ] ׁׁ #1473; u+05c1 - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ן]
[ן] ן n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- לָשַׁן H3960 לָשַׁן - 3960 לָשַׁן - lâshan - law-shan' - a primitive root; properly, to lick; but used only as a denominative from לָשׁוֹן; to wag the tongue, i.e. to calumniate; accuse, slander. - Verb - heb
- H3956 לָשׁוֹן - 3956 לָשׁוֹן - לָשׁוֹן - - lâshôwn - law-shone' - or לָשֹׁן; also (in plural) feminine לְשֹׁנָה; from לָשַׁן; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water); [phrase] babbler, bay, [phrase] evil speaker, language, talker, tongue, wedge. - Noun Masculine - heb
- לָשַׁן - לָשַׁן - H3960 3960 - law-shan' - lâshan - a primitive root; properly, to lick; but used only as a denominative from H3956 (לָשׁוֹן); - to wag the tongue, i.e. to calumniate - accuse, slander.
- לָשַׁן - לָשַׁן - H3960 3960 - accuse, slander - {"def":{"short":"to wag the tongue, i.e., to calumniate","long":["to use the tongue, slander",["(Poel) to slander","(Piel) to slander","(Hiphil) to accuse"]]},"deriv":"a primitive root; properly, to lick; but used only as a denominative from H3956","pronun":{"ipa":"lɔːˈʃɑn̪","ipa_mod":"lɑːˈʃɑn","sbl":"lāšan","dic":"law-SHAHN","dic_mod":"la-SHAHN"}}
- לָשַׁן
- לָשַׁן - H3960 3960 - a primitive root - lashan - law-shan' - Verb - a primitive root; properly, to lick; but used only as a denominative from «03956»; to wag the tongue, i.e. to calumniate:--accuse, slander. -
- to use the tongue, slander
- (Poel) to slander
- (Piel) to slander
- (Hiphil) to accuse
- to use the tongue, slander
- Psalms 101:5 - Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
סֵתֶר לָשַׁן רֵעַ צָמַת גָּבָהּ עַיִן רָחָב לֵבָב יָכֹל - Proverbs 30:10 - Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
לָשַׁן עֶבֶד אָדוֹן קָלַל אָשַׁםלָשַׁן Accuse, slander עֶבֶד × bondage, bondman, (bo.. אָדוֹן master Lord, master, owner קָלַל Abate, make bright, bri.. אָשַׁם × certainly, be(-come) ..