Search:לוּץ -> לוּץ
לוּץ
- [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ו]
[ו] [" v "] w /w/ gothic winja 𐍅 (𐍅) - ו ו /w/ hebrew ו (ו) - - [ּ]
[ּ] ּּ #1468; u+05bc - [ץ]
[ץ] ץ z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) -
- לוּץ H3887 לוּץ - 3887 לוּץ - lûwts - loots - a primitive root; properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede; ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. - Verb - heb
- H3944 לָצוֹן - 3944 לָצוֹן - לָצוֹן - - lâtsôwn - law-tsone' - from לוּץ; derision; scornful(-ning). - Noun Masculine - heb
- H4426 מְלִיצָה - 4426 מְלִיצָה - מְלִיצָה - - mᵉlîytsâh - mel-ee-tsaw' - from לוּץ; an aphorism; also a satire; interpretation, taunting. - Noun Feminine - heb
- לוּץ - לוּץ - H3887 3887 - loots - lûwts - a primitive root; - properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede - ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.
- לוּץ - לוּץ - H3887 3887 - ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher - {"def":{"short":"properly, to make mouths at, i.e., to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede","long":["to scorn, make mouths at, talk arrogantly",["(Qal)",["to boast","to scorn"],"(Hiphil)",["to mock, deride","to interpret (language)",["interpreter (participle)","ambassador (figuratively)"]],"(Hithpalpel) to be inflated, scoff, act as a scorner, show oneself a mocker"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"luːt͡sˤ","ipa_mod":"lut͡s","sbl":"lûṣ","dic":"loots","dic_mod":"loots"}}
- לוּץ
- לוּץ - H3887 3887 - a primitive root - luwts - loots - Verb - a primitive root; properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede:--ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. -
- to scorn, make mouths at, talk arrogantly
- (Qal)
- to boast
- to scorn
- (Hiphil)
- to mock, deride
- to interpret (language) 1b
- interpreter (participle) 1b
- ambassador (fig.)
- (Hithpalpel) to be inflated, scoff, act as a scorner, show oneself a mocker
- (Qal)
- to scorn, make mouths at, talk arrogantly
- Isaiah 28:22 - Now therefore be ye not mockers, lest your bands be made strong: for I have heard from the Lord GOD of hosts a consumption, even determined upon the whole earth.
לוּץ מוֹסֵר חָזַק שָׁמַע אֲדֹנָי יְהֹוִה צָבָא כָּלָה חָרַץ אֶרֶץ - Proverbs 20:1 - Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.
יַיִן לוּץ שֵׁכָר הָמָה שָׁגָה חָכַםיַיִן Banqueting, wine, wine(.. לוּץ Ambassador, have in der.. שֵׁכָר Strong drink, drunkard.. הָמָה Clamorous, concourse, c.. שָׁגָה (cause to) go astray, d.. חָכַם × exceeding, teach wisd.. - Proverbs 15:12 - A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
לוּץ אָהַב יָכַח יָלַךְ חָכָםלוּץ Ambassador, have in der.. אָהַב (be-)love(-d, -ly, -r),.. יָכַח Appoint, argue, chasten.. יָלַךְ × again, away, bear, br.. חָכָם Cunning (man), subtil, .. - Proverbs 19:25 - Smite a scorner, and the simple will beware: and reprove one that hath understanding, and he will understand knowledge.
נָכָה לוּץ פְּתִי עָרַם יָכַח בִּין בִּין דַּעַת - Proverbs 19:28 - An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
בְּלִיַּעַל עֵד לוּץ מִשְׁפָּט פֶּה רָשָׁע בָּלַע אָוֶן