Search:לָפַת -> לָפַת
לָפַת
- [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [פ]
[פ] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ת]
[ת] [" t "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) -
- לָפַת H3943 לָפַת - 3943 לָפַת - lâphath - law-fath' - a primitive root; properly, to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside; take hold, turn aside (self). - Verb - heb
- לָפַת - לָפַת - H3943 3943 - law-fath' - lâphath - a primitive root; - properly, to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside - take hold, turn aside (self).
- לָפַת - לָפַת - H3943 3943 - take hold, turn aside (self) - {"def":{"short":"properly, to bend, i.e., (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside","long":["to twist, grasp, turn, grasp with a twisting motion",["(Qal) to grasp","(Niphal) to twist, weave, wind"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"lɔːˈpɑt̪","ipa_mod":"lɑːˈfɑt","sbl":"lāpat","dic":"law-PAHT","dic_mod":"la-FAHT"}}
- לָפַת
- לָפַת - H3943 3943 - a primitive root - laphath - law-fath' - Verb - a primitive root; properly, to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside:--take hold, turn aside (self). -
- to twist, grasp, turn, grasp with a twisting motion
- (Qal) to grasp
- (Niphal) to twist, weave, wind
- to twist, grasp, turn, grasp with a twisting motion
- Job 6:18 - The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
אֹרַח דֶּרֶךְ לָפַת עָלָה תֹּהוּ אָבַד - Judges 16:29 - And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
שִׁמְשׁוֹן לָפַת שְׁנַיִם תָּוֶךְ עַמּוּד בַּיִת כּוּן סָמַךְ אֶחָד יָמִין אֶחָד שְׂמֹאול - Ruth 3:8 - And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself: and, behold, a woman lay at his feet.
לַיִל חֵצִי אִישׁ חָרַד לָפַת אִשָּׁה שָׁכַב מַרְגְלָה