Wisdom of Solomon 7:3 καὶ ἐγὼ δέ γενόμενος ἔσπασα τὸν κοινὸν ἀέρα καὶ ἐπὶ τὴν ὁμοιοπαθῆ κατέπεσον γῆν πρώτην φωνὴν τὴν ὁμοίαν πᾶσιν ἴσα κλαίωνThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai ego de genomenos espasa ton koinon aera kai epi ten homoiopathe katepeson gen proten phonen ten homoian pasin isa klaionWisdom of Solomon 7 3
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐγὼ
ego I me/I me/ἘΓΏ/ encyclopedia-ego/Enzyklopädie-ego/eg-ego/ego-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΏ/ΕΓΩ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? γενόμενος
genomenos genomics-while/genomics-enos/genom-enos/enos-genom/genomics/ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ/ genomics-omenos/genom-omenos/omenos-genom/genomics/ΓΕΝΌΜΕΝΟΣ/ΓΕΝΟΜΕΝΟΣ/ ? ἔσπασα
espasa hasty-lift/hasty-asa/evening-asa/esp-asa/asa-esp/hasty/evening/espresso/hurriedly/Esperanto/Esperantist/ἜΣΠΑΣΑ/ hurriedly-pasa/evening-pasa/esp-pasa/pasa-esp/hurriedly/evening/Esperanto/tiếng etperantô/espéranto/Esperanto/אספרנטו/ᐃᓯᐱᕋᓐᑐ/esperanto/esperanto/esperanto/Esperanto/eszperantó/esperanto/esperanto/esperanto/ἜΣΠΑΣΑ/ΕΣΠΑΣΑ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? κοινὸν
koinon dull-n/dull-n/koino-n/n-koino/dull/dull/banal/so-so/bland/trite/stale/tired/corny/hacky/usual/daily/ornery/common/normal/common/ΚΟΙΝῸΝ/ public-koinon/public-koinon/koino-koinon/koinon-koino/public/public/público/community/communautaire/comunitario/comunal/common/commun/gemeinsam/gewöhnlich/komuna/community/municipality/communauté/commune/ΚΟΙΝῸΝ/ΚΟΙΝΟΝ/ ? ἀέρα
aera air-a/jet-a/aer-a/a-aer/air/jet/air/fan/gas/airy/fart/airy/cant/plane/demon/faint/windy/froth/by air/airbus/ἈΈΡΑ/ air-aera/vent-aera/aer-aera/aera-aer/air/vent/en l'air/allure/droit/surélévation/pavillon/ciboire/antenne/En avant !/temps/gas/gaz/Gas/גז/gas/ἈΈΡΑ/ΑΕΡΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὁμοιοπαθῆ
homoiopathe homeopathy-e/homoiopath-e/e-homoiopath/homeopathy/ὉΜΟΙΟΠΑΘῆ/ homeopathy-homoiopathe/homéopathie-homoiopathe/homoiopath-homoiopathe/homoiopathe-homoiopath/homeopathy/homéopathie/homéopathique/ὉΜΟΙΟΠΑΘῆ/ΟΜΟΙΟΠΑΘη/ ? κατέπεσον
katepeson calm-killed in the field/calm-peson/head-peson/kate-peson/peson-kate/calm/head/down/know/head/still/lower/pacify/soothe/humour/direct/occupy/alight/frozen/ruined/appease/ΚΑΤΈΠΕΣΟΝ/ direction-peson/direction-peson/kate-peson/peson-kate/direction/direction/kierunek/head/descend/alight/descendre/bagne/punlaborejo/head/direct/diriger/aiguiller/לכוון/take down/lower/ΚΑΤΈΠΕΣΟΝ/ΚΑΤΕΠΕΣΟΝ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/ ? πρώτην
proten CMB-en/key-en/prot-en/en-prot/CMB/key/top/days/main/first/first/prime/first/chief/prime/prime/major/novice/proton/utmost/ΠΡΏΤΗΝ/ prime number-roten/Frumtæl-roten/prot-roten/roten-prot/prime number/Frumtæl/zenbaki lehen/nombre premier/Primzahl/primtal/מספר ראשוני/algarv/bilangan prima/número primo/numero primo/pirminiai skaičiai/primtall/priemgetal/prímszám/liczba pierwsza/ΠΡΏΤΗΝ/ΠΡΩΤΗΝ/ ? φωνὴν
phonen noise sound voice-n/phone-n//noise sound voice/ΦΩΝῊΝ/ voice-n/phone-n/phone-n/n-phone/voice/phone/vowel/vocal/phoneme/phonetic/thematic/phonetics/phonematic/vocal cords/vocal folds/vocal chord/vocalization/phonetic alphabet/words with thematic vowel/ΦΩΝῊΝ/ΦΩΝΗΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ὁμοίαν
homoian like-an/peer-an/homoi-an/an-homoi/like/peer/rhyme/rhyme/alike/effigy/uniform/similar/coequal/kindred/covalent/likeness/covalence/similarity/uniformity/homœopolar/ὉΜΟΊΑΝ/ like-moian/alike-moian/homoi-moian/moian-homoi/like/alike/similar/pareil/similaire/igual/similar/rhyme/rime/homeopathy/homéopathie/homogène/homéopathique/uniform/égal/gleichmäßig/ὉΜΟΊΑΝ/ΟΜΟΙΑΝ/ ? πᾶσιν
pasin all manner of means alway s any-in/pas-in//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΙΝ/ patience-n/pacifist-n/pasi-n/n-pasi/patience/pacifist/solitaire/household name/ΠᾶΣΙΝ/ΠαΣΙΝ/ ? ἴσα
isa story-isa/history-isa/is-isa/isa-is/story/history/lịch sử/histoire/Geschichte/historie/היסטוריה/historia/storia/vēsture/istorija/historie/geschiedenis/historia/história/istorija/ἼΣΑ/ straight/equally/ἼΣΑ/ΙΣΑ/ ? κλαίων
klaion bewail weep-n/klaio-n//bewail weep/ΚΛΑΊΩΝ/ cry-n/weep-n/klaio-n/n-klaio/cry/weep/ΚΛΑΊΩΝ/ΚΛΑΙΩΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)