septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [τὰ]
69
1 Original Word: τὰ
2 Word Origin: τα
3 Transliterated Word: ta
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
Deuteronomy 3:6 ἐξωλεθρύσαμεν αὐτοὺς ὥσπερ ἐποιήσαμεν τὸν Σηὼν βασιλέα Ἑσεβών καὶ ἐξωλεθρεύσαμεν πᾶσαν πόλιν ἑξῆς καὶ τὰς γυναῖκας καὶ τὰ παιδία
exolethrysamen autous hosper epoiesamen ton Seon basilea Hesebon kai exolethreusamen pasan polin hexes kai tas gynaikas kai ta paidiaDeuteronomy 3 6 And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἐξωλεθρύσαμεν
exolethrysamen away forth with out ward of s-lethrysamen/exo-lethrysamen//away forth with out ward of s/ἘΞΩΛΕΘΡΎΣΑΜΕΝ/ pernicious-ethrysamen/abominable-ethrysamen/exol-ethrysamen/ethrysamen-exol/pernicious/abominable/ἘΞΩΛΕΘΡΎΣΑΜΕΝ/ΕΞΩΛΕΘΡΥΣΑΜΕΝ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ὥσπερ
hosper even like as/even like as/ὭΣΠΕΡ/ until-er/hosp-er/er-hosp/until/ὭΣΠΕΡ/ΩΣΠΕΡ/ ? ἐποιήσαμεν
epoiesamen settler-esamen/planter-esamen/epoi-esamen/esamen-epoi/settler/planter/settlement/constructive/colonization/superstructure/ἘΠΟΙΉΣΑΜΕΝ/ settlement-samen/colonization-samen/epoi-samen/samen-epoi/settlement/colonization/Besiedlung/constructive/constructif/settler/planter/superstructure/superstructure/colonizar/ἘΠΟΙΉΣΑΜΕΝ/ΕΠΟΙΗΣΑΜΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Σηὼν
Seon lift-eon/raise-eon/Se-eon/eon-Se/lift/raise/shrug/lever/hausser/lever/heffen/optillen/ophalen/stand up/se lever/get up/levantarse/today/aujourd'hui/anuit/ΣΗῺΝ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? Ἑσεβών
Hesebon you-bon/Hese-bon/bon-Hese/you/ἙΣΕΒῺΝ/ you-ebon/vous-ebon/Hese-ebon/ebon-Hese/you/vous/ihr/Sie/vi/teie/vosotros/usted/Vd./voi/Lei/ἙΣΕΒῺΝ/ΕΣΕΒΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξωλεθρεύσαμεν
exolethreusamen away forth with out ward of s-lethreusamen/exo-lethreusamen//away forth with out ward of s/ἘΞΩΛΕΘΡΕΎΣΑΜΕΝ/ pernicious-ethreusamen/abominable-ethreusamen/exol-ethreusamen/ethreusamen-exol/pernicious/abominable/ἘΞΩΛΕΘΡΕΎΣΑΜΕΝ/ΕΞΩΛΕΘΡΕΥΣΑΜΕΝ/ ? πᾶσαν
pasan all manner of means alway s any-what/all manner of means alway s any-an/pas-an//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΝ/ pass-n/wipe-n/pasa-n/n-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΝ/ΠαΣΑΝ/ ? πόλιν
polin state-n/polar-n/poli-n/n-poli/state/polar/siege/state/policy/militia/citizen/citizen/besiege/culture/cultural/cultural/civilian/politics/civilian/political/ΠΌΛΙΝ/ culture-polin/civilization-polin/poli-polin/polin-poli/culture/civilization/Kultur/cultura/culture/Kultur/kultur/תרבות/kulturo/kultuur/cultura/cultura/civilización/cultura/cultura/cultura/ΠΌΛΙΝ/ΠΟΛΙΝ/ ? ἑξῆς
hexes after following X morrow next/after following X morrow next/ἙΞῆΣ/ tame-s/tamed-s/hexe-s/s-hexe/tame/tamed/habit/sixty/explain/sixtieth/elaborate/electrify/following/sexagecimal/explanation/domesticated/explanatorily/explanatively/electrification/ἙΞῆΣ/ΕΞηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? γυναῖκας
gynaikas woman-s/womanizer-s/gynaika-s/s-gynaika/woman/womanizer/lady-killer/sister-in-law/brother-in-law/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ woman-gynaikas/wīf-gynaikas/gynaika-gynaikas/gynaikas-gynaika/woman/wīf/qadın/muller/vrou/andre/Wei/đàn bà/žena/maouez/bean/muller/muller/femme/Frau/פרוי/ΓΥΝΑῖΚΑΣ/ΓΥΝΑιΚΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? παιδία
paidia kids-a/child-a/paidi-a/a-paidi/kids/child/children/childish/children/childishly/pediatrics/playground/paediatrics/pediatrician/nursery school/ΠΑΙΔΊΑ/ child-paidia/children-paidia/paidi-paidia/paidia-paidi/child/children/bearn/cild/kind/sein/ume/dijete/bugel/balach/caileag/enfant/Kind/קינד/barn/børn/ΠΑΙΔΊΑ/ΠΑΙΔΙΑ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame