strongs_greek's Dictionary Number: [παρὰ]
3844
1 Original Word: 3844
2 Word Origin: παρά
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: para
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: par-ah'
7 Strong's Definition: a root word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [παρὰ]
1368
1 Original Word: παρὰ
2 Word Origin: παρα
3 Transliterated Word: para
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΑΡᾺ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [παρὰ]
3844
1 Original Word: παρά
2 Word Origin: a root word
3 Transliterated Word: para
4 TDNT/TWOT Entry: 5:727,771
5 Phonetic Spelling: par-ah'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, × friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, × his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
8 Definition:
- from, of at, by, besides, near
9 English: above, against, among, at, before, by,..
0 Usage: above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, (there-)fore, with
Daniel Theodotionis 3:32 καὶ παρέδωκας ἡμᾶς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν ἀνόμων καὶ ἐχθίστων ἀποστατῶν καὶ βασιλεῖ ἀδίκῳ καὶ πονηροτάτῳ παρὰ πᾶσαν τὴν γῆν
kai paredokas hemas eis cheiras echthron anomon kai echthiston apostaton kai basilei adikoi kai ponerotatoi para pasan ten genDaniel Theodotionis 3 32
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παρέδωκας
paredokas go-dokas/nip-dokas/pare-dokas/dokas-pare/go/nip/veer/pass/come/past/steal/pareo/aside/attend/hinder/hamper/chapel/parade/bywork/detour/ΠΑΡΈΔΩΚΑΣ/ misunderstand-dokas/méprendre-dokas/pare-dokas/dokas-pare/misunderstand/méprendre/mal comprendre/company/compagnie/pandilla/compagnia/társasag/parade/procession/défilé/parade/Parade/parado/past/passé/ΠΑΡΈΔΩΚΑΣ/ΠΑΡΕΔΩΚΑΣ/ ? ἡμᾶς
hemas our us we/our us we/ἩΜᾶΣ/ mea culpa-s/hema-s/s-hema/mea culpa/ἩΜᾶΣ/ΗΜαΣ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? χεῖρας
Cheiras hand-as/Cheir-as//hand/ΧΕῖΡΑΣ/ guide-s/freeing-s/Cheira-s/s-Cheira/guide/freeing/conduct/chiragra/guidance/rickshaw/handshake/malleable/liberation/manipulate/manipulation/emancipation/ΧΕῖΡΑΣ/ΧΕιΡΑΣ/ ? ἐχθρῶν
echthron enemy-on/enemy-on/echthr-on/on-echthr/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΡῶΝ/ enemy-chthron/ennemi-chthron/echthr-chthron/chthron-echthr/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/ennemie/malamikino/vihollinen/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/hostilité/ἘΧΘΡῶΝ/ΕΧΘΡωΝ/ ? ἀνόμων
anomon unjust-on/illegal-on/anom-on/on-anom/unjust/illegal/lawless/drought/unlawful/rainless/unrhymed/different/disparate/foul play/rhymeless/dissimilar/dissimilar/differently/dissimilate/unrighteous/ἈΝΌΜΩΝ/ dissimilar-nomon/disparate-nomon/anom-nomon/nomon-anom/dissimilar/disparate/different/dissimilar/dissimilative/illegal/lawless/unlawful/unrighteous/unjust/ilegal/ilícito/inconfesable/vergonzoso/heterogeneous/rhymeless/ἈΝΌΜΩΝ/ΑΝΟΜΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐχθίστων
echthiston enemy-iston/enemy-iston/echth-iston/iston-echth/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΊΣΤΩΝ/ enemy-ston/ennemi-ston/echth-ston/ston-echth/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/ennemie/malamikino/vihollinen/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/hostilité/ἘΧΘΊΣΤΩΝ/ΕΧΘΙΣΤΩΝ/ ? ἀποστατῶν
apostaton X here after ago at because of be-staton/apo-staton//X here after ago at because of be/ἈΠΟΣΤΑΤῶΝ/ rebel-n/revolt-n/apostato-n/n-apostato/rebel/revolt/renegade/apostatize/ἈΠΟΣΤΑΤῶΝ/ΑΠΟΣΤΑΤωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? βασιλεῖ
basilei King Basil-i/reign-i/basile-i/i-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῖ/ kingdom-basilei/vương quốc-basilei/basile-basilei/basilei-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΕῖ/ΒΑΣΙΛΕι/ ? ἀδίκῳ
adiko wrong-o/unjust-o/adik-o/o-adik/wrong/unjust/offense/wronged/untried/be wrong/offender/injustice/be unfair/injustice/gratuitous/wrongdoing/unjustified/malfeasance/malfeasance/unjustifiable/ἈΔΊΚΩ/ injustice-adiko/injustice-adiko/adik-adiko/adiko-adik/injustice/injustice/iniquité/אי-צדק/niesprawiedliwość/unjust/injuste/inique/injustement/offense/délit/עבירה/injustice/be wrong/avoir tort/unjustifiable/ἈΔΊΚΩ/ΑΔΙΚΩ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πονηροτάτῳ
ponerotatoi tricky-tatoi/cunning-tatoi/ponero-tatoi/tatoi-ponero/tricky/cunning/ΠΟΝΗΡΟΤΆΤῼ/ tricky-erotatoi/cunning-erotatoi/ponero-erotatoi/erotatoi-ponero/tricky/cunning/malin/rusé/ruza/ΠΟΝΗΡΟΤΆΤῼ/ΠΟΝΗΡΟΤΑΤΩ/ ? παρὰ
para above against among at before by/above against among at before by/ΠΑΡᾺ/ so-a/go-a/par-a/a-par/so/go/ask/beg/err/eve/nip/bed/the/old/out/host/cram/game/tuck/prey/ΠΑΡᾺ/ΠΑΡΑ/ ? πᾶσαν
pasan all manner of means alway s any-what/all manner of means alway s any-an/pas-an//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΝ/ pass-n/wipe-n/pasa-n/n-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΝ/ΠαΣΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γῆν
gen Gen-esis/Earth Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ Earth-gen/Eorðe-gen/ge-gen/gen-ge/Earth/Eorðe/Yer/Latè/Erde/Tierra/Aarde/Daegne/Lurra/Trái Đất/Zemlja/Douar/an Domhan/an t-Saoghal/Terra/Terre/ΓῆΝ/ΓηΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame