4 Maccabees 9:28 ἀπ ὸ τῶν τενόντωυ ταῖς σιδηραῖς χερσὶν ἐπισπασάμενοι μενοι μθχρ γε τῶν γενείων τὴν σάρκα πᾶσαυ καὶ τὴν τῆς κεφαλῆς δορὰν οἱ παρδάλιοι θῆρες ἀπέσυραν ὁ δὲ ταύτην βαρέως τὴν ἀλγηδόνα καρτερῶν ἔλεγενThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ap o ton tenontoy tais siderais chersin epispasamenoi menoi mthchr ge ton geneion ten sarka pasau kai ten tes kephales doran hoi pardalioi theres apesyran ho de tauten bareos ten algedona karteron elegen4 Maccabees 9 28
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἀπ
ap ? ὸ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? τενόντωυ
tenontoy sinew-oy/tendon-oy/tenont-oy/oy-tenont/sinew/tendon/tendinitis/ΤΕΝΌΝΤΩΥ/ tendon-enontoy/sinew-enontoy/tenont-enontoy/enontoy-tenont/tendon/sinew/ścięgno/tendinitis/tendinite/tendineux/ΤΕΝΌΝΤΩΥ/ΤΕΝΟΝΤΩΥ/ ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? σιδηραῖς
siderais Iron Lady-is/sidera-is/is-sidera/Iron Lady/ΣΙΔΗΡΑῖΣ/ Iron Lady-iderais/Dame de fer-iderais/sidera-iderais/iderais-sidera/Iron Lady/Dame de fer/ΣΙΔΗΡΑῖΣ/ΣΙΔΗΡΑιΣ/ ? χερσὶν
chersin land-in/ground-in/chers-in/in-chers/land/ground/peninsula/ΧΕΡΣῚΝ/ land-ersin/ground-ersin/chers-ersin/ersin-chers/land/ground/peninsula/péninsule/presqu'île/presqu'ile/Halbinsel/półwysep/ΧΕΡΣῚΝ/ΧΕΡΣΙΝ/ ? ἐπισπασάμενοι
epispasamenoi about the times above after again-spasamenoi/epi-spasamenoi//about the times above after again/ἘΠΙΣΠΑΣΆΜΕΝΟΙ/ aid-asamenoi/rush-asamenoi/episp-asamenoi/asamenoi-episp/aid/rush/ease/push/hurry/press/boost/hasten/step up/quicken/advance/further/promote/urge on/forward/spur on/ἘΠΙΣΠΑΣΆΜΕΝΟΙ/ΕΠΙΣΠΑΣΑΜΕΝΟΙ/ ? μενοι
menoi even indeed so some truly verily-oi/men-oi//even indeed so some truly verily/ΜΈΝΟΙ/ ire-i/menu-i/meno-i/i-meno/ire/menu/wrath/minuet/ferocity/ΜΈΝΟΙ/ΜΕΝΟΙ/ ? μθχρ
mthchr pea-chr/pois-chr/m-chr/chr-m/pea/pois/Erbse/אפונה/groch/mathematical economics/Wirtschaftsmathematik/ball/balle/ballon/ball/Kugel/ball/balo/bola/pallone/ΜΘΧΡ/ ? γε
ge ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? γενείων
geneion beard-on/genei-on/on-genei/beard/ΓΕΝΕΊΩΝ/ beard-eneion/barbă-eneion/genei-eneion/eneion-genei/beard/barbă/ΓΕΝΕΊΩΝ/ΓΕΝΕΙΩΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? σάρκα
sarka flesh-a/fleshy-a/sark-a/a-sark/flesh/fleshy/carnal/sarcoma/sarcasm/Carnivora/carnivore/sarcastic/carnivorous/sarcophagus/sarcoidosis/carnivorous/ΣΆΡΚΑ/ flesh-sarka/chair-sarka/sark-sarka/sarka-sark/flesh/chair/karno/carne/carne/carne/carnivorous/carnivore/carnivore/fleischfressend/carnívoro/sarcophagus/sarcophage/Sarkophag/sarcófago/fleshy/ΣΆΡΚΑ/ΣΑΡΚΑ/ ? πᾶσαυ
pasau all manner of means alway s any-au/pas-au//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑΥ/ pass-y/wipe-y/pasa-y/y-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠᾶΣΑΥ/ΠαΣΑΥ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? κεφαλῆς
kephales head-s/kephale-s//head/ΚΕΦΑΛῆΣ/ head-es/fund-es/kephal-es/es-kephal/head/fund/header/mullet/header/landing/chapter/capital/babushka/headbutt/big head/headband/poll tax/headache/headscarf/headboard/ΚΕΦΑΛῆΣ/ΚΕΦΑΛηΣ/ ? δορὰν
doran skin-n/Dorado-n/dora-n/n-dora/skin/Dorado/ΔΟΡᾺΝ/ Dorado-doran/an Colgán-doran/dora-doran/doran-dora/Dorado/an Colgán/Dorade/Dourado/Schwertfisch/Guldfisken/Orfiŝo/Dorado/Dorado/Orada/Dorado/Zlatna riba/Dorado/Aukso Žuvis/Gullfisken/Goudvis/ΔΟΡᾺΝ/ΔΟΡΑΝ/ ? οἱ
hoi ? παρδάλιοι
pardalioi dappled-ioi/colourful-ioi/pardal-ioi/ioi-pardal/dappled/colourful/ΠΑΡΔΆΛΙΟΙ/ colourful-rdalioi/dappled-rdalioi/pardal-rdalioi/rdalioi-pardal/colourful/dappled/ΠΑΡΔΆΛΙΟΙ/ΠΑΡΔΑΛΙΟΙ/ ? θῆρες
theres Teresa-s/predate-s/there-s/s-there/Teresa/predate/predator/ΘῆΡΕΣ/ predator-theres/predate-theres/there-theres/theres-there/predator/predate/Teresa/Thérèse/Theresa/Tereza/Teresa/Teresa/Theresia/Teresa/Teresa/ΘῆΡΕΣ/ΘηΡΕΣ/ ? ἀπέσυραν
apesyran envoy-yran/attaché-yran/apes-yran/yran-apes/envoy/attaché/ἈΠΈΣΥΡΑΝ/ envoy-syran/attaché-syran/apes-syran/syran-apes/envoy/attaché/envoyé/ἈΠΈΣΥΡΑΝ/ΑΠΕΣΥΡΑΝ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ταύτην
tauten her hereof it that thereby th-n/taute-n//her hereof it that thereby th/ΤΑΎΤΗΝ/ ID-en/identity-en/taut-en/en-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΗΝ/ΤΑΥΤΗΝ/ ? βαρέως
bareos dull/dull/ΒΑΡΈΩΣ/ grave-os/accent-os/bare-os/os-bare/grave/accent/barrel/boring/mundane/firecracker/ΒΑΡΈΩΣ/ΒΑΡΕΩΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἀλγηδόνα
algedona pain-a/grief-a/algedon-a/a-algedon/pain/grief/sorrow/ἈΛΓΗΔΌΝΑ/ pain-algedona/sorrow-algedona/algedon-algedona/algedona-algedon/pain/sorrow/grief/ἈΛΓΗΔΌΝΑ/ΑΛΓΗΔΟΝΑ/ ? καρτερῶν
karteron wait for-n/kartero-n/n-kartero/wait for/ΚΑΡΤΕΡῶΝ/ wait for-karteron/attendre-karteron/kartero-karteron/karteron-kartero/wait for/attendre/impatiemment/un/tiens/vaut/mieux/que/deux/tu/l'/auras/warten/ΚΑΡΤΕΡῶΝ/ΚΑΡΤΕΡωΝ/ ? ἔλεγεν
elegen elegiac-n/elege-n/n-elege/elegiac/ἜΛΕΓΕΝ/ elegiac-elegen/elegiaco-elegen/elege-elegen/elegen-elege/elegiac/elegiaco/elegičan/ἜΛΕΓΕΝ/ΕΛΕΓΕΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)