4 Maccabees 8:5 Ὠ υεανίαι φιλοφρόναως ἐγὼ καθʼ ἑνὸς ἑκάστου ὑμῶν θαυμάζω τὸ κάλλος καὶ τὸ πλῆθος τοσούτων ἀδελφῶν ὑπερτιμῶν οὐ μόνον συμβουλεύω μὴ μανῆναι τὴν αὐτὴν τῷ προβασανισθέντι γέροντι μανίανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
O yeaniai philophronaos ego kath' henos hekastou hymon thaumazo to kallos kai to plethos tosouton adelphon hypertimon ou monon symbouleuo me manenai ten auten toi probasanisthenti geronti manian4 Maccabees 8 5
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ὠ
hoi ô/ᾯ/ ? υεανίαι
yeaniai precipitation-iai/Yemen-iai/ye-iai/iai-ye/precipitation/Yemen/Jemen/Jemen/ΥΕΑΝΊΑΙ/ ? φιλοφρόναως
philophronaos courtesy-aos/compliment-aos/philophron-aos/aos-philophron/courtesy/compliment/ΦΙΛΟΦΡΌΝΑΩΣ/ compliment-lophronaos/courtesy-lophronaos/philophron-lophronaos/lophronaos-philophron/compliment/courtesy/compliment/ΦΙΛΟΦΡΌΝΑΩΣ/ΦΙΛΟΦΡΟΝΑΩΣ/ ? ἐγὼ
ego I me/I me/ἘΓΏ/ encyclopedia-ego/Enzyklopädie-ego/eg-ego/ego-eg/encyclopedia/Enzyklopädie/ensiklopedie/entziklopedia/bách khoa toàn thư/sách bách khoa/encyclopédie/Enzyklopädie/encyklopædi/אנציקלופדיה/enciklopedio/ensiklopedia/encyclopedia/enciclopedia/enciclopedia/enciclopèdia/ἘΓΏ/ΕΓΩ/ ? καθʼ
kath' as-'/as-'/kath-'/'-kath/as/as/one/wet/CRT/sit/any/sag/each/duty/seat/pure/made/well/sink/seat/ΚΑΘʼ/ daily-kath'/everyday-kath'/kath-kath'/kath'-kath/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/directif/guider/diriger/seat/siège/sele/asiento/sit/s'asseoir/ΚΑΘʼ/ΚΑΘʼ/ ? ἑνὸς
henos oath-s/gêne-s/heno-s/s-heno/oath/gêne/perp/rent/rent/while/armed/unify/annoy/sworn/juror/pesky/unity/bother/guilty/merger/ἙΝῸΣ/ annoy-henos/disturb-henos/heno-henos/henos-heno/annoy/disturb/bother/déranger/embêter/stören/belästigen/ĝeni/deranja/rent/loyer/alquiler/pigione/bérleti/czynsz/aluguel/ἙΝῸΣ/ΕΝΟΣ/ ? ἑκάστου
hekastou each-y/hekasto-y/y-hekasto/each/ἙΚΆΣΤΟΥ/ each-hekastou/cada-hekastou/hekasto-hekastou/hekastou-hekasto/each/cada/cada um/cada uma/ἙΚΆΣΤΟΥ/ΕΚΑΣΤΟΥ/ ? ὑμῶν
hymon ye you your own selves/ye you your own selves/ὙΜῶΝ/ anthem-mon/hymne-mon/hym-mon/mon-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜῶΝ/ΥΜωΝ/ ? θαυμάζω
thaumazo admire have in admiration marvel wo/admire have in admiration marvel wo/ΘΑΥΜΆΖΩ/ admire-o/marvel-o/thaumaz-o/o-thaumaz/admire/marvel/ΘΑΥΜΆΖΩ/ΘΑΥΜΑΖΩ/ ? τὸ
to ? κάλλος
kallos beauty-s/kallo-s/s-kallo/beauty/ΚΆΛΛΟΣ/ beauté-kallos/beauty-kallos/kallo-kallos/kallos-kallo/beauté/beauty/beauté/piękno/ΚΆΛΛΟΣ/ΚΑΛΛΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? πλῆθος
plethos bundle company multitude/bundle company multitude/ΠΛῆΘΟΣ/ crowd-s/number-s/pletho-s/s-pletho/crowd/number/ΠΛῆΘΟΣ/ΠΛηΘΟΣ/ ? τοσούτων
tosouton so-yton/as-yton/toso-yton/yton-toso/so/as/Thumbelina/ΤΟΣΟΎΤΩΝ/ so-outon/as-outon/toso-outon/outon-toso/so/as/autant/aussi/tal/Thumbelina/Petite Poucette/ΤΟΣΟΎΤΩΝ/ΤΟΣΟΥΤΩΝ/ ? ἀδελφῶν
adelphon fraternise-n/reconciliation-n/adelpho-n/n-adelpho/fraternise/reconciliation/ἈΔΕΛΦῶΝ/ fraternise-adelphon/reconciliation-adelphon/adelpho-adelphon/adelphon-adelpho/fraternise/reconciliation/jumelé/ἈΔΕΛΦῶΝ/ΑΔΕΛΦωΝ/ ? ὑπερτιμῶν
hypertimon exceeding abundantly above in on-Timon/exceeding abundantly above in on-timon/hyper-timon//exceeding abundantly above in on/ὙΠΕΡΤΙΜῶΝ/ overrate-n/overrating-n/hypertimo-n/n-hypertimo/overrate/overrating/overestimate/ὙΠΕΡΤΙΜῶΝ/ΥΠΕΡΤΙΜωΝ/ ? οὐ
hou no, not ? μόνον
monon alone but only/alone but only/ΜΌΝΟΝ/ only-n/duel-n/mono-n/n-mono/only/duel/only/lorn/path/duel/lobed/lobed/alone/trail/solely/dueler/single/annual/dugout/single/ΜΌΝΟΝ/ΜΟΝΟΝ/ ? συμβουλεύω
symbouleuo consult give take counsel together/consult give take counsel together/ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΩ/ advise-o/counsel-o/symbouleu-o/o-symbouleu/advise/counsel/ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΩ/ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΩ/ ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? μανῆναι
manenai rage-yes/rage-nai/mane-nai/nai-mane/rage/ΜΑΝῆΝΑΙ/ rage-nenai/mane-nenai/nenai-mane/rage/ΜΑΝῆΝΑΙ/ΜΑΝηΝΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? αὐτὴν
auten it-n/she-n/aute-n/n-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤΉΝ/ earwitness-auten/auriculaire-auten/aute-auten/auten-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤΉΝ/ΑυΤΗΝ/ ? τῷ
toi ? προβασανισθέντι
probasanisthenti above ago before or ever-basanisthenti/pro-basanisthenti//above ago before or ever/ΠΡΟΒΑΣΑΝΙΣΘΈΝΤΙ/ ewe-sanisthenti/lead-sanisthenti/proba-sanisthenti/sanisthenti-proba/ewe/lead/drill/sheep/try-out/dry run/project/practice/rehearse/rehearsal/stick out/going-over/white horse/run-through/read-through/sing-through/ΠΡΟΒΑΣΑΝΙΣΘΈΝΤΙ/ΠΡΟΒΑΣΑΝΙΣΘΕΝΤΙ/ ? γέροντι
geronti old man-i/old maid-i/geront-i/i-geront/old man/old maid/spinster/senility/senilism/senescence/gerontology/gerontologist/ΓΈΡΟΝΤΙ/ old man-geronti/vieillard-geronti/geront-geronti/geronti-geront/old man/vieillard/senility/senescence/senilism/gerontologist/old maid/spinster/solterona/stara panna/gerontology/gérontologie/Gerontologie/gerontologio/gérontocratie/vieux garçon/ΓΈΡΟΝΤΙ/ΓΕΡΟΝΤΙ/ ? μανίαν
manian make X mad-n/mania-n//make X mad/ΜΑΝΊΑΝ/ fury-n/mania-n/mania-n/n-mania/fury/mania/maniac/Maniot/furore/magneto/maniacal/ΜΑΝΊΑΝ/ΜΑΝΙΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)