4 Maccabees 3:8 τότε δὴ γενομένης ἑσπέρας ἱδρῶν καὶ σφόδρα κεκμηκώς ἐπὶ τὴν βασίλειον σκηνὴν ᾖλθεν περὶ ἤν ὁ πᾶς τῶν προγόνων στρατὸς ἐστρατοπεδεύκειThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tote de genomenes hesperas hidron kai sphodra kekmekos epi ten basileion skenen eilthen peri en ho pas ton progonon stratos estratopedeukei4 Maccabees 3 8
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τότε
tote that time then/that time then/ΤΌΤΕ/ then-e/totem-e/tot-e/e-tot/then/totem/back then/of the day/ΤΌΤΕ/ΤΟΤΕ/ ? δὴ
de ? γενομένης
genomenes genomics-enes/genom-enes/enes-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ/ genomics-omenes/genom-omenes/omenes-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ/ΓΕΝΟΜΕΝΗΣ/ ? ἑσπέρας
hesperas evening tide-s/hespera-s//evening tide/ἙΣΠΈΡΑΣ/ evening-s/Esperanto-s/hespera-s/s-hespera/evening/Esperanto/Esperantist/ἙΣΠΈΡΑΣ/ΕΣΠΕΡΑΣ/ ? ἱδρῶν
hidron sweat-n/sweat-n/hidro-n/n-hidro/sweat/sweat/sweaty/perspire/ἹΔΡῶΝ/ sweat-hidron/perspire-hidron/hidro-hidron/hidron-hidro/sweat/perspire/transpirer/suer/sudar/sudare/izzad/pocę się/suar/asuda/transpirera/sweat/sueur/pot/sweaty/ἹΔΡῶΝ/ΙΔΡωΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? σφόδρα
sphodra exceeding ly greatly sore very/exceeding ly greatly sore very/ΣΦΌΔΡΑ/ fierce-a/fiercer-a/sphodr-a/a-sphodr/fierce/fiercer/intense/severely/vehement/very much/exceedingly/ΣΦΌΔΡΑ/ΣΦΟΔΡΑ/ ? κεκμηκώς
kekmekos vested-mekos/leaning-mekos/kek-mekos/mekos-kek/vested/leaning/momentum/inclined/under wraps/behind closed doors/ΚΕΚΜΗΚΏΣ/ inclined-ekos/leaning-ekos/kek-ekos/ekos-kek/inclined/leaning/incliné/pente/under wraps/behind closed doors/à huis clos/za zamkniętymi drzwiami/momentum/vested/acquis/ΚΕΚΜΗΚΏΣ/ΚΕΚΜΗΚΩΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? βασίλειον
basileion king's court/king's court/ΒΑΣΊΛΕΙΟΝ/ Basil-n/kingdom-n/basileio-n/n-basileio/Basil/kingdom/ΒΑΣΊΛΕΙΟΝ/ΒΑΣΙΛΕΙΟΝ/ ? σκηνὴν
skenen habitation tabernacle-n/skene-n//habitation tabernacle/ΣΚΗΝῊΝ/ tent-n/tent-n/skene-n/n-skene/tent/tent/skene/scene/stage/stage/scene/ΣΚΗΝῊΝ/ΣΚΗΝΗΝ/ ? ᾖλθεν
elthen I came, I saw, I conquered-en/elth-en/en-elth/I came, I saw, I conquered/ἮΛΘΕΝ/ I came, I saw, I conquered-lthen/je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu-lthen/elth-lthen/lthen-elth/I came, I saw, I conquered/je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu/ich kam, ich sah, ich siegte/jeg kom, jeg så, jeg sejrede/mi alvenis, rigardis, venkis/llegué, vi y vencí/vaig arribar, vaig veure, vaig vèncer/dođoh, vidjeh, pobijedih/eg kom, jeg så, jeg erobret/ik kwam, ik zag, ik overwon/ningii-bi-izhaa, ningii-waab, ningii-baginaage/jöttem, láttam, győztem/przybyłem, zobaczyłem, zwyciężyłem/vim, vi, venci/jag kom, jag såg, jag segrade/tulin, näin, voitin/ἮΛΘΕΝ/ΗΛΘΕΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? ἤν
en I/he/she/it was ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? πᾶς
pas all manner of means alway s any/all manner of means alway s any/ΠᾶΣ/ Friday-pas/vendredi-pas/pa-pas/pas-pa/Friday/vendredi/Freitag/viernes/petak/vrijdag/piątek/vineri/perjantai/Paleolithic/paleolíticu/Paléolithique/Altsteinzeit/Ældste stenalder/Paleoliitikum/paleolitic/ΠᾶΣ/ΠαΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? προγόνων
progonon above ago before or ever-gonon/pro-gonon//above ago before or ever/ΠΡΟΓΌΝΩΝ/ father-on/parent-on/progon-on/on-progon/father/parent/stepson/ancestor/forebear/precursor/progenitor/forefather/antecedent/forerunner/predecessor/grandfather/grandparent/stepdaughter/primogenitor/ΠΡΟΓΌΝΩΝ/ΠΡΟΓΟΝΩΝ/ ? στρατὸς
stratos camp-s/army-s/strato-s/s-strato/camp/army/draft/draft/draft/enlist/recruit/conscript/the draft/militarist/recruitment/stratosphere/conscription/conscription/court martial/court-martial/ΣΤΡΑΤῸΣ/ army-stratos/armée-stratos/strato-stratos/stratos-strato/army/armée/Armee/Heer/צבא/ejército/esercito/exercitus/armé/armeija/military policeman/Feldjäger/militärpolis/militarist/recruiting officer/stratosphere/ΣΤΡΑΤῸΣ/ΣΤΡΑΤΟΣ/ ? ἐστρατοπεδεύκει
estratopedeukei let-ratopedeukei/even-ratopedeukei/est-ratopedeukei/ratopedeukei-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΎΚΕΙ/ restaurant-ykei/restaurant-ykei/est-ykei/ykei-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἘΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΎΚΕΙ/ΕΣΤΡΑΤΟΠΕΔΕΥΚΕΙ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)