4 Maccabees 3:18 καὶ τὰς τῶν σωμάτων ἀλγηδόνας καθʼ ὑπερβολὴν οὔσας καταπαλαῖσαι καὶ τῆς καλοκἀγαθίας τοῦ λογισμοῦ ἀποπτύσαι πάσας τὰς τῶν παθῶν ἐπικρατίαςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai tas ton somaton algedonas kath' hyperbolen ousas katapalaisai kai tes kalokagathias tou logismou apoptysai pasas tas ton pathon epikratias4 Maccabees 3 18
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? σωμάτων
somaton bodily body slave-ton/soma-ton//bodily body slave/ΣΩΜΆΤΩΝ/ stout-n/somato-n/n-somato/stout/ΣΩΜΆΤΩΝ/ΣΩΜΑΤΩΝ/ ? ἀλγηδόνας
algedonas pain-s/grief-s/algedona-s/s-algedona/pain/grief/sorrow/ἈΛΓΗΔΌΝΑΣ/ pain-algedonas/sorrow-algedonas/algedona-algedonas/algedonas-algedona/pain/sorrow/grief/ἈΛΓΗΔΌΝΑΣ/ΑΛΓΗΔΟΝΑΣ/ ? καθʼ
kath' as-'/as-'/kath-'/'-kath/as/as/one/wet/CRT/sit/any/sag/each/duty/seat/pure/made/well/sink/seat/ΚΑΘʼ/ daily-kath'/everyday-kath'/kath-kath'/kath'-kath/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/directif/guider/diriger/seat/siège/sele/asiento/sit/s'asseoir/ΚΑΘʼ/ΚΑΘʼ/ ? ὑπερβολὴν
hyperbolen abundance far more exceeding excel-n/hyperbole-n//abundance far more exceeding excel/ὙΠΕΡΒΟΛῊΝ/ puffery-n/overkill-n/hyperbole-n/n-hyperbole/puffery/overkill/hyperbole/hyperbole/hyperbola/embroidery/overplaying/enhancement/elaboration/exaggeration/overemphasis/purple prose/overstatement/magnification/amplification/dramatization/ὙΠΕΡΒΟΛῊΝ/ΥΠΕΡΒΟΛΗΝ/ ? οὔσας
ousas ear-as/ous-as//ear/ΟὔΣΑΣ/ hussar-s/ousa-s/s-ousa/hussar/ΟὔΣΑΣ/ΟυΣΑΣ/ ? καταπαλαῖσαι
katapalaisai about according as to after again-palaisai/kata-palaisai//about according as to after again/ΚΑΤΑΠΑΛΑῖΣΑΙ/ trapdoor-laisai/intruder-laisai/katapa-laisai/laisai-katapa/trapdoor/intruder/trespass/encroach/trespass/trap door/cessation/trespasser/encroacher/impingement/ΚΑΤΑΠΑΛΑῖΣΑΙ/ΚΑΤΑΠΑΛΑιΣΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? καλοκἀγαθίας
kalokagathias summer-gathias/summer-gathias/kaloka-gathias/gathias-kaloka/summer/summer/kindhearted/good-hearted/ΚΑΛΟΚἈΓΑΘΊΑΣ/ summer-agathias/sumor-agathias/kaloka-agathias/agathias-kaloka/summer/sumor/קיץ/somer/mùa hạ/mùa hè/hạ/hè/été/Sommer/sommer/somero/ihlobo/verano/estate/estiu/ΚΑΛΟΚἈΓΑΘΊΑΣ/ΚΑΛΟΚΑΓΑΘΙΑΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? λογισμοῦ
logismou software-ou/logism-ou/ou-logism/software/ΛΟΓΙΣΜΟῦ/ software-ogismou/logiciel-ogismou/logism-ogismou/ogismou-logism/software/logiciel/Software/ΛΟΓΙΣΜΟῦ/ΛΟΓΙΣΜΟυ/ ? ἀποπτύσαι
apoptysai X here after ago at because of be-ptysai/apo-ptysai//X here after ago at because of be/ἈΠΟΠΤΎΣΑΙ/ spit-aerogami/spit-sai/apopty-sai/sai-apopty/spit/ἈΠΟΠΤΎΣΑΙ/ΑΠΟΠΤΥΣΑΙ/ ? πάσας
pasas all manner of means alway s any-as/pas-as//all manner of means alway s any/ΠΆΣΑΣ/ pass-s/wipe-s/pasa-s/s-pasa/pass/wipe/daub/pass/smarm/runway/bedaub/setter/catwalk/passing/pashalik/fashion runway/ΠΆΣΑΣ/ΠΑΣΑΣ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? παθῶν
pathon G.P.-on/passive-on/path-on/on-path/G.P./passive/passion/disease/pathology/passivity/affection/passionate/liabilities/pathologist/passionately/pathogenesis/passive voice/pathologically/physiopathology/pathophysiology/ΠΑΘΏΝ/ histopathologist-athon/pathology-athon/path-athon/athon-path/histopathologist/pathology/pathologie/pathogenesis/pathogénie/passivity/passivité/disease/affection/affection/passive/pathétique/passif/passiv/ziekteverwekkend/pathogeen/ΠΑΘΏΝ/ΠΑΘΩΝ/ ? ἐπικρατίας
epikratias about the times above after again-kratias/epi-kratias//about the times above after again/ἘΠΙΚΡΑΤΊΑΣ/ reign-cure/reign-ias/state-ias/epikrat-ias/ias-epikrat/reign/state/realm/prevail/dominion/territory/predominate/predominance/ἘΠΙΚΡΑΤΊΑΣ/ΕΠΙΚΡΑΤΙΑΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)