strongs_greek's Dictionary Number: [ἥμερα]
2250
1 Original Word: 2250
2 Word Origin: ἡμέρα
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: hemera
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: hay-mer'-ah
7 Strong's Definition: from (with (5610) implied) of a derivative of hemai (to sit, akin to the base of (1476)) meaning tame, i.e. gentle
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἥμερα]
42
1 Original Word: ἡμέρα
2 Word Origin: ημερα
3 Transliterated Word: hemera
4 TDNT/TWOT Entry: ἩΜΈΡΑ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἥμερα]
2250
1 Original Word: ἡμέρα
2 Word Origin: from (with (5610) implied) of a derivative of hemai (to sit, akin to the base of (1476)) meaning tame, i.e. gentle
3 Transliterated Word: hemera
4 TDNT/TWOT Entry: 2:943,309
5 Phonetic Spelling: hay-mer'-ah
6 Part of Speech: Noun Feminine
7 Strong's Definition: feminine (with [5610]5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of [1476)]1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
8 Definition:
- the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night
- in the daytime
- metaph., "the day" is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness
- of the civil day, or the space of twenty four hours (thus including the night)
- Eastern usage of this term differs from our western usage. Any part of a day is counted as a whole day, hence the expression "three days and three nights" does not mean literally three whole days, but at least one whole day plus part of two other days.
- of the last day of this present age, the day Christ will return from heaven, raise the dead, hold the final judgment, and perfect his kingdom
- used of time in general, i.e. the days of his life.
9 English: age, + alway, (mid-)day (by day), dail..
0 Usage: age, + alway, (mid-)day (by day), daily, + for ever, judgment, (day) time, while, years
4 Maccabees 2:14 μηδὲ δενδροτομῶν τὰ ἥμερα τῶν πολεμίων φυτά τὰ δὲ τῶν ἐχθρῶν τοῖς ἀπολέσασιν διασώζων καὶ τὰ πεπτωκότα συνεγείρων
mede dendrotomon ta hemera ton polemion phyta ta de ton echthron tois apolesasin diasozon kai ta peptokota synegeiron4 Maccabees 2 14
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? μηδὲ
mede neither nor yet no not once so/neither nor yet no not once so/ΜΗΔῈ/ zero-e/zero-e/med-e/e-med/zero/zero/abase/Medea/nought/excess/nullity/nihilism/zero tolerance/ΜΗΔῈ/ΜΗΔΕ/ ? δενδροτομῶν
dendrotomon avenue-tomon/allée,-tomon/dendro-tomon/tomon-dendro/avenue/allée,/arborist/arboreal/dendrology/Arboriculture/tree-dwelling/ΔΕΝΔΡΟΤΟΜῶΝ/ avenue-rotomon/allée,-rotomon/dendro-rotomon/rotomon-dendro/avenue/allée,/arboreal/tree-dwelling/arborist/Arboriculture/arboriculture/Baumphlege/arborystyka/dendrology/dendrologie/Dendrologie/dendrologia/couleuvre/hierophis gemonensis/ΔΕΝΔΡΟΤΟΜῶΝ/ΔΕΝΔΡΟΤΟΜωΝ/ ? τὰ
ta ? ἥμερα
hemera age alway mid day by day dail/age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑ/ day-a/date-a/hemer-a/a-hemer/day/date/tame/diary/daily/taming/journal/diurnal/calendar/timidity/everyday/tameness/placidity/timidness/quotidian/circadian/ἩΜΈΡΑ/ΗΜΕΡΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? πολεμίων
polemion war-on/warrior-on/polemi-on/on-polemi/war/warrior/warlike/loophole/military/embrasure/ΠΟΛΕΜΊΩΝ/ warrior-olemion/guerrier-olemion/polemi-olemion/olemion-polemi/warrior/guerrier/לוחם/guererro/combatiente/guerriero/combattente/harcos/guerreiro/military/war/warlike/polémique/militaire/polemika/embrasure/ΠΟΛΕΜΊΩΝ/ΠΟΛΕΜΙΩΝ/ ? φυτά
phyta grow-a/plant-a/phyt-a/a-phyt/grow/plant/plant/plant/sprout/nursery/planted/planter/nursery/planted/planted/planted/phytonym/planting/planting/seminary/ΦΥΤᾺ/ grow-phyta/sprout-phyta/phyt-phyta/phyta-phyt/grow/sprout/germer/plant/planter/pflanzen/piantare/plant/plante/Pflanze/planto/planta/planta/planta/kasvi/vegetable/ΦΥΤᾺ/ΦΥΤΑ/ ? τὰ
ta ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? ἐχθρῶν
echthron enemy-on/enemy-on/echthr-on/on-echthr/enemy/enemy/rancor/hostile/hostility/animosity/hostility/ἘΧΘΡῶΝ/ enemy-chthron/ennemi-chthron/echthr-chthron/chthron-echthr/enemy/ennemi/enemigo/inimicus/vihollinen/hostility/inimitié/ennemie/malamikino/vihollinen/animosity/rancor/animosité/rancœur/hostility/hostilité/ἘΧΘΡῶΝ/ΕΧΘΡωΝ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? ἀπολέσασιν
apolesasin X here after ago at because of be-lesasin/apo-lesasin//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΈΣΑΣΙΝ/ lossy-smooth snake/lossy-asin/apoles-asin/asin-apoles/lossy/ἈΠΟΛΈΣΑΣΙΝ/ΑΠΟΛΕΣΑΣΙΝ/ ? διασώζων
diasozon bring safe escape safe heal make-n/diasozo-n//bring safe escape safe heal make/ΔΙΑΣΏΖΩΝ/ save-n/rescue-n/diasozo-n/n-diasozo/save/rescue/preserve/ΔΙΑΣΏΖΩΝ/ΔΙΑΣΩΖΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? πεπτωκότα
peptokota peptide-okota/digestive-okota/pept-okota/okota-pept/peptide/digestive/digestive system/ΠΕΠΤΩΚΌΤΑ/ digestive-okota/digestif-okota/pept-okota/okota-pept/digestive/digestif/digestive system/système digestif/ruoansulatusjärjestelmä/ruoansulatuselimistö/peptide/peptide/Peptid/ΠΕΠΤΩΚΌΤΑ/ΠΕΠΤΩΚΟΤΑ/ ? συνεγείρων
synegeiron raise up together rise with-n/synegeiro-n//raise up together rise with/ΣΥΝΕΓΕΊΡΩΝ/ at close range-irony/at close range-eiron/at close quarters-eiron/syneg-eiron/eiron-syneg/at close range/at close quarters/ΣΥΝΕΓΕΊΡΩΝ/ΣΥΝΕΓΕΙΡΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame