4 Maccabees 15:1 Ὦ λογισμέ τέκνων παθῶν τύραννε καὶ εὐσέβεια μητρὶ τέκνων ποθεινοτέρα μήτηρ δυεῖν προκειμέναων εὐσεβείας καὶ τῆς ἑπτὰ υἱῶν σαωτηρίας προσκαίρου κατὰ τὴν τοῦ τυράννου ὑπόσχεσινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
O logisme teknon pathon tyranne kai eusebeia metri teknon potheinotera meter dyein prokeimenaon eusebeias kai tes hepta hyion saoterias proskairou kata ten tou tyrannou hyposchesin4 Maccabees 15 1
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ὦ
hoi ô/ᾯ/ ? λογισμέ
logisme software-e/logism-e/e-logism/software/ΛΟΓΙΣΜΈ/ software-logisme/logiciel-logisme/logism-logisme/logisme-logism/software/logiciel/Software/ΛΟΓΙΣΜΈ/ΛΟΓΙΣΜΕ/ ? τέκνων
teknon child-on/techno-on/tekn-on/on-tekn/child/techno/apollo/offspring/childbearing/ΤΈΚΝΩΝ/ offspring-eknon/child-eknon/tekn-eknon/eknon-tekn/offspring/child/enfant/Abkömmling/Nachkomme/Nachfahre/Spross/techno/Techno/apollo/childbearing/ΤΈΚΝΩΝ/ΤΕΚΝΩΝ/ ? παθῶν
pathon G.P.-on/passive-on/path-on/on-path/G.P./passive/passion/disease/pathology/passivity/affection/passionate/liabilities/pathologist/passionately/pathogenesis/passive voice/pathologically/physiopathology/pathophysiology/ΠΑΘΏΝ/ histopathologist-athon/pathology-athon/path-athon/athon-path/histopathologist/pathology/pathologie/pathogenesis/pathogénie/passivity/passivité/disease/affection/affection/passive/pathétique/passif/passiv/ziekteverwekkend/pathogeen/ΠΑΘΏΝ/ΠΑΘΩΝ/ ? τύραννε
tyranne sail-e/tyrant-e/tyrann-e/e-tyrann/sail/tyrant/pester/T. rex/tyranny/tyranny/tyrannis/tormented/tyrannise/tormented/tyrannize/tyrannical/tyrannicide/Tyrannosaur/overbearing/Tyrannicides/ΤΎΡΑΝΝΕ/ tyrant-tyranne/tyran-tyranne/tyrann-tyranne/tyranne-tyrann/tyrant/tyran/tyranny/tyrannie/tyranny/tyrannis/tyrannis/tyrannicide/Tyrannicides/tyrannicide/Tyrannenmörder/Tyrannentöter/Tiranicidas/tyrannical/overbearing/tyrannique/ΤΎΡΑΝΝΕ/ΤΥΡΑΝΝΕ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εὐσέβεια
eusebeiai godliness holiness/godliness holiness/ΕὐΣΕΒΕΊᾼ/ piety-ai/devoutness-ai/eusebei-ai/ai-eusebei/piety/devoutness/ΕὐΣΕΒΕΊᾼ/ΕυΣΕΒΕΙΑ/ ? μητρὶ
metri womb-i/name-i/metr-i/i-metr/womb/name/uterus/register/metritis/uteritis/maternal/motherly/matricide/matricide/matronymic/stepmother/matriarchy/matriarchal/motherboard/matriarchally/ΜΗΤΡῚ/ womb-metri/uterus-metri/metr-metri/metri-metr/womb/uterus/utérus/matrice/berceau/Gebärmutter/Uterus/útero/utero/baarmoeder/macica/maternica/maternica/kohtu/stepmother/marâtre/ΜΗΤΡῚ/ΜΗΤΡΙ/ ? τέκνων
teknon child-on/techno-on/tekn-on/on-tekn/child/techno/apollo/offspring/childbearing/ΤΈΚΝΩΝ/ offspring-eknon/child-eknon/tekn-eknon/eknon-tekn/offspring/child/enfant/Abkömmling/Nachkomme/Nachfahre/Spross/techno/Techno/apollo/childbearing/ΤΈΚΝΩΝ/ΤΕΚΝΩΝ/ ? ποθεινοτέρα
potheinotera whence-inotera/pothe-inotera/inotera-pothe/whence/ΠΟΘΕΙΝΟΤΈΡΑ/ whence-otera/pothe-otera/otera-pothe/whence/ΠΟΘΕΙΝΟΤΈΡΑ/ΠΟΘΕΙΝΟΤΕΡΑ/ ? μήτηρ
meter mother/mother/ΜΉΤΗΡ/ womb-er/name-er/met-er/er-met/womb/name/uterus/mother/mitato/neither/register/metritis/uteritis/maternal/motherly/matricide/matricide/matronymic/stepmother/matriarchy/ΜΉΤΗΡ/ΜΗΤΗΡ/ ? δυεῖν
dyein two-ein/deux-ein/dy-ein/ein-dy/two/deux/zwei/שניים/du/du/dos/due/abụo/twee/dwa/dois/duas/mbili/två/strength/ΔΥΕῖΝ/ ? προκειμέναων
prokeimenaon above ago before or ever-keimenaon/pro-keimenaon//above ago before or ever/ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΑΩΝ/ in this case-aon/prokeimen-aon/aon-prokeimen/in this case/ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΑΩΝ/ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΑΩΝ/ ? εὐσεβείας
eusebeias godliness holiness-s/eusebeia-s//godliness holiness/ΕὐΣΕΒΕΊΑΣ/ piety-s/devoutness-s/eusebeia-s/s-eusebeia/piety/devoutness/ΕὐΣΕΒΕΊΑΣ/ΕυΣΕΒΕΙΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? ἑπτὰ
hepta seven/seven/ἙΠΤᾺ/ star-a/year-a/hept-a/a-hept/star/year/heptad/septet/heptagon/sevenfold/seven hundred/Ionian islands/seven deadly sins/ἙΠΤᾺ/ΕΠΤΑ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? σαωτηρίας
saoterias Saturday-ias/samdi-ias/sa-ias/ias-sa/Saturday/samdi/samedi/Samstag/gaawu/sabato/saturdio/sábado/sabato/kwagatandatu/subota/zaoterdig/sibiri/sibiridon/zaterdag/lørdag/ΣΑΩΤΗΡΊΑΣ/ ? προσκαίρου
proskairou about according to against among-kairou/pros-kairou//about according to against among/ΠΡΟΣΚΑΊΡΟΥ/ temporary-y/proskairo-y/y-proskairo/temporary/ΠΡΟΣΚΑΊΡΟΥ/ΠΡΟΣΚΑΙΡΟΥ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? τυράννου
tyrannou tyrant-y/T. rex-y/tyranno-y/y-tyranno/tyrant/T. rex/tyrannicide/Tyrannosaur/Tyrannicides/Tyrannosaurus/Tyrannosaurus rex/ΤΥΡΆΝΝΟΥ/ tyrant-tyrannou/tyran-tyrannou/tyranno-tyrannou/tyrannou-tyranno/tyrant/tyran/tyrannicide/Tyrannicides/tyrannicide/Tyrannenmörder/Tyrannentöter/Tiranicidas/Tyrannosaurus/Tyrannosaur/Tyrannosaurus rex/T. rex/ΤΥΡΆΝΝΟΥ/ΤΥΡΑΝΝΟΥ/ ? ὑπόσχεσιν
hyposchesin among by from in of under with-schesin/hypo-schesin//among by from in of under with/ὙΠΌΣΧΕΣΙΝ/ promise-in/commitment-in/hyposches-in/in-hyposches/promise/commitment/ὙΠΌΣΧΕΣΙΝ/ΥΠΟΣΧΕΣΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)