4 Maccabees 13:5 πῶς οὖν οὐκ ἔστιν τούτοις τὴν τῆς εὐλογιστίας παθοκρατίαν ὁμολογεῖν οἱ τῶν μὲν διὰ πυρὸς ἀλγηδόνων οὐκ ἐπεστράφησανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
pos oun ouk estin toutois ten tes eulogistias pathokratian homologein hoi ton men dia pyros algedonon ouk epestraphesan4 Maccabees 13 5
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? πῶς
pos how after by what manner means t/how after by what manner means t/ΠῶΣ/ that-pos/que-pos/po-pos/pos-po/that/que/daß/che/how/comment/cómo/vendor/seller/salesman/vendeur/Verkäufer/verkoper/seller/saleswoman/vendeuse/ΠῶΣ/ΠωΣ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἔστιν
estin are be long call X can not com-n/esti-n//are be long call X can not com/ἘΣΤΙΝ/ focus-n/focus-n/esti-n/n-esti/focus/focus/hearth/zero in/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἘΣΤΙΝ/ΕΣΤΙΝ/ ? τούτοις
toutois such them there in with these/such them there in with these/ΤΟΎΤΟΙΣ/ this-is/touto-is/is-touto/this/ΤΟΎΤΟΙΣ/ΤΟΥΤΟΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? εὐλογιστίας
eulogistias smallpox-stias/blessing-stias/eulogi-stias/stias-eulogi/smallpox/blessing/ΕὐΛΟΓΙΣΤΊΑΣ/ blessing-gistias/bénédiction-gistias/eulogi-gistias/gistias-eulogi/blessing/bénédiction/bendición/benedizione/áldás/błogosławieństwo/bênção/välsignelse/smallpox/variole/petite vérole/viruela/ospa/ΕὐΛΟΓΙΣΤΊΑΣ/ΕυΛΟΓΙΣΤΙΑΣ/ ? παθοκρατίαν
pathokratian G.P.-kratian/passion-kratian/patho-kratian/kratian-patho/G.P./passion/pathology/pathologist/pathogenesis/pathologically/physiopathology/pathophysiology/histopathologist/general practitioner/ΠΑΘΟΚΡΑΤΊΑΝ/ histopathologist-atian/pathology-atian/patho-atian/atian-patho/histopathologist/pathology/pathologie/pathogenesis/pathogénie/ziekteverwekkend/pathogeen/passion/passion/Leidenschaft/pathologist/general practitioner/G.P./pathologically/physiopathology/pathophysiology/ΠΑΘΟΚΡΑΤΊΑΝ/ΠΑΘΟΚΡΑΤΙΑΝ/ ? ὁμολογεῖν
homologein bond-being/bond-ein/bond-ein/homolog-ein/ein-homolog/bond/bond/admit/confess/confessor/confession/admittedly/counterpart/ὉΜΟΛΟΓΕῖΝ/ homologue-ologein/counterpart-ologein/homolog-ologein/ologein-homolog/homologue/counterpart/homologue/admittedly/confession/bond/confession/bond/obligation/obligacja/confess/admit/confessor/ὉΜΟΛΟΓΕῖΝ/ΟΜΟΛΟΓΕιΝ/ ? οἱ
hoi ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? μὲν
men even indeed so some truly verily/even indeed so some truly verily/ΜῈΝ/ metonic cycle-men/Mesolithic-men/me-men/men-me/metonic cycle/Mesolithic/Mesolíticu/Mesolithique/Mittelsteinzeit/Mesolithikum/Mesoliitikum/Mesolitic/Mesolithique/Mesolítico/Mesolitico/mesolític/Mesolithicus/Mesolīts/Meslithicum/Meslit/ΜῈΝ/ΜΕΝ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? πυρὸς
pyros fiery fire-one/fiery fire-os/pyr-os//fiery fire/ΠΥΡΌΣ/ gun-s/pyro-s/pyro-s/s-pyro/gun/pyro/torch/shoot/walker/cannon/firebug/gunshot/trigger/fireman/firearm/battery/arsonist/firework/detonate/initiate/ΠΥΡΌΣ/ΠΥΡΟΣ/ ? ἀλγηδόνων
algedonon pain-on/grief-on/algedon-on/on-algedon/pain/grief/sorrow/ἈΛΓΗΔΌΝΩΝ/ pain-lgedonon/sorrow-lgedonon/algedon-lgedonon/lgedonon-algedon/pain/sorrow/grief/ἈΛΓΗΔΌΝΩΝ/ΑΛΓΗΔΟΝΩΝ/ ? οὐκ
ouk neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ neutral-ouk/neuter-ouk/ou-ouk/ouk-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὐΚ/ΟυΚ/ ? ἐπεστράφησαν
epestraphesan Ltd.-straphesan/coat-straphesan/epe-straphesan/straphesan-epe/Ltd./coat/then/edit/cheer/cheer/beyond/invest/expand/charge/extend/expand/because/clarify/cheered/explain/ἘΠΕΣΤΡΆΦΗΣΑΝ/ because-esan/tại vì-esan/epe-esan/esan-epe/because/tại vì/parce que/car/car/weil/denn/da/fordi/ĉar/porque/ya que/perché/perquè/ja que/car/ἘΠΕΣΤΡΆΦΗΣΑΝ/ΕΠΕΣΤΡΑΦΗΣΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)