3 Maccabees 7:7 τὴν τε τοῦ φίλου ἣν ἔχουσιν βεβαίαν πρὸς ἡμᾶς καὶ τοὺς προγόνους ἡμῶν εὔνοιαν ἀναλογισάμενοι δικαίως ἀπολελύκαμεν πάσης καθʼ ὁντινοῦν αἰτίας τρόπονThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
ten te tou philou hen echousin bebaian pros hemas kai tous progonous hemon eunoian analogisamenoi dikaios apolelykamen pases kath' hontinoun aitias tropon3 Maccabees 7 7
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? τε
te ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? φίλου
philou tip-y/life-y/philo-y/y-philo/tip/life/host/mate/honor/shame/buddy/guest/egoist/aspire/put up/friend/animals/hosting/quarrel/courtesy/ΦΊΛΟΥ/ ambition-philou/ambition-philou/philo-philou/philou-philo/ambition/ambition/aspiración/ambizione/ambíció/aspiração/philosophy/philosophie/filosofia/ambitious/ambitieux/hospitable/accueillant/hospitalier/tip/propina/ΦΊΛΟΥ/ΦΙΛΟΥ/ ? ἣν
en I/he/she/it was ? ἔχουσιν
echousin having-ysin/echo-ysin/ysin-echo/having/ΕΧΟΥΣΙΝ/ having-ysin/ayant-ysin/echo-ysin/ysin-echo/having/ayant/ΕΧΟΥΣΙΝ/ΕΧΟΥΣΙΝ/ ? βεβαίαν
bebaian certainly-n/of course-n/bebaia-n/n-bebaia/certainly/of course/ΒΕΒΑΊΑΝ/ certainly-bebaian/of course-bebaian/bebaia-bebaian/bebaian-bebaia/certainly/of course/certainement/natürlich/oczywiście/na pewno/ΒΕΒΑΊΑΝ/ΒΕΒΑΙΑΝ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? ἡμᾶς
hemas our us we/our us we/ἩΜᾶΣ/ mea culpa-s/hema-s/s-hema/mea culpa/ἩΜᾶΣ/ΗΜαΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τοὺς
tous his-s his-s/tou-s//his/ΤΟῪΣ/ this-s/tuba-s/tou-s/s-tou/this/tuba/pike/cake/Turk/tuft/brick/tweet/thuja/rifle/shake/quake/shoot/tulle/tulip/quiff/ΤΟῪΣ/ΤΟΥΣ/ ? προγόνους
progonous above ago before or ever-gonous/pro-gonous//above ago before or ever/ΠΡΟΓΌΝΟΥΣ/ father-ys/parent-ys/progono-ys/ys-progono/father/parent/stepson/ancestor/forebear/precursor/progenitor/forefather/antecedent/forerunner/predecessor/grandfather/grandparent/primogenitor/ΠΡΟΓΌΝΟΥΣ/ΠΡΟΓΟΝΟΥΣ/ ? ἡμῶν
hemon our company us we/our company us we/ἩΜῶΝ/ diurnal-mon/daily-mon/hem-mon/mon-hem/diurnal/daily/everyday/day-to-day/quotidian/occurring every day/occurring each day/day/circadian/journalier/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/ἩΜῶΝ/ΗΜωΝ/ ? εὔνοιαν
eunoian benevolence good will-n/eunoia-n//benevolence good will/ΕὔΝΟΙΑΝ/ favor-n/favour-n/eunoia-n/n-eunoia/favor/favour/ΕὔΝΟΙΑΝ/ΕυΝΟΙΑΝ/ ? ἀναλογισάμενοι
analogisamenoi and apiece by each every man in-logisamenoi/ana-logisamenoi//and apiece by each every man in/ἈΝΑΛΟΓΙΣΆΜΕΝΟΙ/ actuary-amenoi/actuarial-amenoi/analogis-amenoi/amenoi-analogis/actuary/actuarial/reckoning/actuarially/calculation/consideration/ἈΝΑΛΟΓΙΣΆΜΕΝΟΙ/ΑΝΑΛΟΓΙΣΑΜΕΝΟΙ/ ? δικαίως
Dikaios justly to righteously ness/justly to righteously ness/ΔΙΚΑΊΩΣ/ right-s/justify-s/Dikaio-s/s-Dikaio/right/justify/exonerate/vindicate/ΔΙΚΑΊΩΣ/ΔΙΚΑΙΩΣ/ ? ἀπολελύκαμεν
apolelykamen X here after ago at because of be-lelykamen/apo-lelykamen//X here after ago at because of be/ἈΠΟΛΕΛΎΚΑΜΕΝ/ lossy-lykamen/scale-lykamen/apole-lykamen/lykamen-apole/lossy/scale/remnant/scaling/peeling/flaking/foliation/exfoliation/uncontested/ἈΠΟΛΕΛΎΚΑΜΕΝ/ΑΠΟΛΕΛΥΚΑΜΕΝ/ ? πάσης
pases all manner of means alway s any-es/pas-es//all manner of means alway s any/ΠΆΣΗΣ/ pass-es/drop-es/pas-es/es-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠΆΣΗΣ/ΠΑΣΗΣ/ ? καθʼ
kath' as-'/as-'/kath-'/'-kath/as/as/one/wet/CRT/sit/any/sag/each/duty/seat/pure/made/well/sink/seat/ΚΑΘʼ/ daily-kath'/everyday-kath'/kath-kath'/kath'-kath/daily/everyday/day-to-day/quotidien/journalier/alltäglich/ĉiutaga/directif/guider/diriger/seat/siège/sele/asiento/sit/s'asseoir/ΚΑΘʼ/ΚΑΘʼ/ ? ὁντινοῦν
hontinoun Odin-Hun/Odin-oun/hontin-oun/oun-hontin/Odin/ὉΝΤΙΝΟῦΝ/ Odin-tinoun/Ƿōden-tinoun/hontin-tinoun/tinoun-hontin/Odin/Ƿōden/Odin/Woodan/Odin/Wotan/Wodan/Odin/Odin/Odin/Odin/Odin/Odin/Odín/Odin/אודין/ὉΝΤΙΝΟῦΝ/ΟΝΤΙΝΟυΝ/ ? αἰτίας
aitias accusation case cause crime fault-s/aitia-s//accusation case cause crime fault/ΑἸΤΊΑΣ/ cause-s/demand-s/aitia-s/s-aitia/cause/demand/effect/effected/causality/accusative/determinism/ΑἸΤΊΑΣ/ΑΙΤΙΑΣ/ ? τρόπον
tropon way-n/trope-n/tropo-n/n-tropo/way/trope/change/manner/fashion/amendment/alteration/troposphere/modification/ΤΡΌΠΟΝ/ way-tropon/manner-tropon/tropo-tropon/tropon-tropo/way/manner/fashion/trope/manière/façon/דרך/alteration/modification/change/troposphere/amendment/amendement/ΤΡΌΠΟΝ/ΤΡΟΠΟΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)