3 Maccabees 7:19 καταχθέντες δέ μετʼ εἰρήνης ἐν ταῖς πρεπούσαις ἐξομολογήσεσιν ὡσαύτως κἀκεῖ ἔστησαν καὶ ταύτας ἄγειν τὰς ἡμέρας ἐπὶ τὸν τῆς παροικίας αὐτῶν χρόνον εὐφροσύνουςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
katachthentes de met' eirenes en tais prepousais exomologesesin hosautos kakei estesan kai tautas agein tas hemeras epi ton tes paroikias auton chronon euphrosynous3 Maccabees 7 19
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καταχθέντες
katachthentes about according as to after again-chthentes/kata-chthentes//about according as to after again/ΚΑΤΑΧΘΈΝΤΕΣ/ abuse-thentes/cache-thentes/katach-thentes/thentes-katach/abuse/cache/record/cached/rejoice/ensconce/register/embezzler/embezzled/dead of winter/ΚΑΤΑΧΘΈΝΤΕΣ/ΚΑΤΑΧΘΕΝΤΕΣ/ ? δέ
de but, moreover, and, etc. ? μετʼ
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤʼ/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤʼ/ΜΕΤʼ/ ? εἰρήνης
eirenes one peace quietness rest set at-s/eirene-s//one peace quietness rest set at/ΕἸΡΉΝΗΣ/ Irene-s/peace-s/eirene-s/s-eirene/Irene/peace/ΕἸΡΉΝΗΣ/ΕΙΡΗΝΗΣ/ ? ἐν
EN IN ? ταῖς
tais pic-s/vid-s/tai-s/s-tai/pic/vid/feed/band/tape/film/match/movie/flick/taiga/flame/suited/ribbon/feeder/talkie/Taipei/ΤΑῖΣ/ match-tais/aller-tais/tai-tais/tais-tai/match/aller/apparier/abstimmern/anpassen/passen/regeln/zusammenpassen/band/ribbon/tape/bande/bandelette/película/nastro/film/ΤΑῖΣ/ΤΑιΣ/ ? πρεπούσαις
prepousais proper-ysais/appropriate-ysais/prepo-ysais/ysais-prepo/proper/appropriate/the right thing to do/ΠΡΕΠΟΎΣΑΙΣ/ the right thing to do-ousais/proper-ousais/prepo-ousais/ousais-prepo/the right thing to do/proper/appropriate/ΠΡΕΠΟΎΣΑΙΣ/ΠΡΕΠΟΥΣΑΙΣ/ ? ἐξομολογήσεσιν
exomologesesin confession-esin/exomologes-esin/esin-exomologes/confession/ἘΞΟΜΟΛΟΓΉΣΕΣΙΝ/ confession-mologesesin/confession-mologesesin/exomologes-mologesesin/mologesesin-exomologes/confession/confession/confesión/ἘΞΟΜΟΛΟΓΉΣΕΣΙΝ/ΕΞΟΜΟΛΟΓΗΣΕΣΙΝ/ ? ὡσαύτως
hosautos even so likewise after the same in/even so likewise after the same in/ὩΣΑΎΤΩΣ/ hosanna-ytos/hosa-ytos/ytos-hosa/hosanna/ὩΣΑΎΤΩΣ/ΩΣΑΥΤΩΣ/ ? κἀκεῖ
kakei and there there thither also/and there there thither also/ΚἈΚΕῖ/ wicked-i/thither-i/kake-i/i-kake/wicked/thither/spiteful/evil-doer/malicious/ΚἈΚΕῖ/ΚΑΚΕι/ ? ἔστησαν
estesan to stand/esteem let-esan/even-esan/est-esan/esan-est/let/even/focus/focus/ester/hearth/zero in/aesthete/focussing/restaurant/Estiaiotida/restaurateur/ἚΣΤΗΣΑΝ/ restaurant-esan/restaurant-esan/est-esan/esan-est/restaurant/restaurant/Restaurant/restaurante/restorán/restauracja/restaurateur/restaurateur/restauratrice/Restaurantbesitzer/Restaurantbesitzerin/ristoratore/ravintoloitsija/aesthete/esthète/hearth/ἚΣΤΗΣΑΝ/ΕΣΤΗΣΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ταύτας
tautas afterward follow hereafter X him-s/tauta-s//afterward follow hereafter X him/ΤΑΎΤΑΣ/ ID-as/identity-as/taut-as/as-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑΎΤΑΣ/ΤΑΥΤΑΣ/ ? ἄγειν
Hagein go to-in/Hage-in//go to/ἉΓΕῚΝ/ isolated-n/neighborless-n/Hagei-n/n-Hagei/isolated/neighborless/neighbourless/ἉΓΕῚΝ/ΑΓΕΙΝ/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? ἡμέρας
hemeras age alway mid day by day dail-s/hemera-s//age alway mid day by day dail/ἩΜΈΡΑΣ/ timidity-s/placidity-s/hemera-s/s-hemera/timidity/placidity/timidness/hemeralopia/ἩΜΈΡΑΣ/ΗΜΕΡΑΣ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? παροικίας
paroikias sojourning X as strangers-s/paroikia-s//sojourning X as strangers/ΠΑΡΟΙΚΊΑΣ/ proverb-kias/Proverbs-kias/paroi-kias/kias-paroi/proverb/Proverbs/proverbial/ΠΑΡΟΙΚΊΑΣ/ΠΑΡΟΙΚΙΑΣ/ ? αὐτῶν
auton it-on/he-on/aut-on/on-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῶΝ/ empire-yton/empire-yton/aut-yton/yton-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῶΝ/ΑυΤωΝ/ ? χρόνον
chronon time-n/time-n/chrono-n/n-chrono/time/time/year/date/timer/tense/dated/linger/timing/timing/dating/chrono-/schedule/timeline/stopwatch/timetable/ΧΡΌΝΟΝ/ time-chronon/aldi-chronon/chrono-chronon/chronon-chrono/time/aldi/temps/Zeit/tempo/tiempo/tempo/tempus/tijd/czas/tempo/timp/čas/year/année/Jahr/ΧΡΌΝΟΝ/ΧΡΟΝΟΝ/ ? εὐφροσύνους
euphrosynous lucid-osynous/vivid-osynous/euphr-osynous/osynous-euphr/lucid/vivid/vocal/fluent/cogent/eloquent/coherent/effective/Euphrates/eloquence/articulate/persuasive/expressive/illuminating/intelligible/communicative/ΕὐΦΡΟΣΎΝΟΥΣ/ eloquent-ynous/articulate-ynous/euphr-ynous/ynous-euphr/eloquent/articulate/fluent/communicative/effective/persuasive/coherent/lucid/vivid/expressive/silver-tongued/vocal/cogent/illuminating/intelligible/comprehensible/ΕὐΦΡΟΣΎΝΟΥΣ/ΕυΦΡΟΣΥΝΟΥΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)